[国际新闻] 忙中有错 美国福斯电视台主播说美国总统奥巴马死了!

播到昏头!( V' X1 j3 H7 C
' M/ ^6 ~  Z! K% Y$ p+ `
美国福斯电视台的主播丶一时口误,把乌萨马•本•拉登死亡说成奥巴马死了; ; i- d+ M2 }5 M& l; h

  c4 j5 N- A8 @6 sFox Affiliate Reports 'President Obama Is Dead' Instead of Osama
+ J. Z& u0 s/ `$ a7 p
/ f. E) K- Z1 q3 u A Fox News affiliate declared that President Barack Obama was dead and then flashed along their news scroll that "Obama Bin Laden" had died.
  p" V" @1 l2 N# B/ h: P: S  U1 d& X" d* ?
While reporting the breaking news Sunday that Bin Laden had been killed in a mansion outside Islamabad, the Fox affiliate said, "President Obama is in fact dead. I'm sorry, Osama Bin Laden."3 g; a% M8 t; u: O
2 X6 p2 Z4 Z$ Y( `# U
Fox News is often under fire for reporting along party lines.
1 N9 H) _; U0 _& O人在德国 社区
1 e7 o: r7 ]. ?: P) A; u1 z( V+ T1 q4 A, C

0 \3 m  S& ?+ r+ frs238848.rs.hosteurope.de在美国白宫战情室内,美国总统奥巴马及其国家安全顾问团队实时监控着此次针对乌萨马•本•拉登的反恐行动。- R' W0 G2 M) g7 p
  x8 T! X' w8 |* _, o7 C

# l$ }% Z1 G0 m, ]7 [8 Frs238848.rs.hosteurope.de
. U+ r" c( j3 _) p$ A& B: K, s+ X5 i

  • # `& T" e9 |$ G/ X" ?上周日,美军在巴基斯坦西北地区展开突袭行动,击毙了基地组织领袖本·拉登。美国总统奥巴马于周日晚在白宫证实本·拉登已经死亡。Pablo Martinez Monsivais/Associated Press- {2 ]# y7 e3 V% s$ q2 o! V/ s3 z
  • ' E# [* {. ?9 U! q+ N5 B3 \9 k8 T
    图为周日在阿富汗赫尔曼德省德威尔营,美国海军陆战队士兵在电视前收看美国总统奥巴马宣布本·拉登死亡的消息。Bay Ismoyo/Agence France-Presse/Getty Images
    + C; ~4 x* s+ }! r. Q
  • rs238848.rs.hosteurope.de: k% p& J' h! J' [' U9 `
    纽约市,人们聚在街头庆祝本·拉登被杀。Daniella Zalcman for The Wall Street Journal
    4 u1 b5 z! F* N

  • , _+ I% B. ~4 c, g人在德国 社区图为周日晚,人们得知本·拉登死讯后聚在纽约时报广场。Natalie Keyssar for The Wall Street Journal$ e* _1 ?: j/ R

  • 8 o$ x! R. [- s; {! L8 c& q1 `! v人在德国 社区周一凌晨,弗吉尼亚州阿灵顿的大卫·胡伯尔(David Huber)和尼科尔·罗扎阿(Nicole Lozare)向9.11恐怖袭击的遇难者寄以哀思。Alex Wong/Getty Images
    , O7 e: G  w  V2 L# f7 d5 B9 H

  • ) D, m9 c) H, u' }; A3 ]0 Y周一凌晨,毗邻世贸大厦遗址的教堂街和维希街街角,一大群人在庆祝本·拉登被击毙。Jason DeCrow/Associated Press# }4 M8 r: b8 N9 ^& d: Y
  • 6 {5 [* A$ N% c" K5 P  t
    周一,菲律宾首都马尼拉的一家电器商店里,一名电视机销售人员在收看报道本·拉登身亡的新闻。Noel Celis/Agence France-Presse/Getty Images; o6 P" S' A1 H5 ^9 Q  k

  • 3 h4 q: G. U+ Y& G$ O  U0 T人在德国 社区周日晚,人们聚在白宫北侧围栏外反复高呼“美国!美国!”并齐唱美国国歌《星条旗永不落》。Chip Somodevilla/Getty Images7 Z  o9 A0 w# N* V6 @3 B2 O; \. y; ~
  • rs238848.rs.hosteurope.de  D# {( k. {% U7 @! y: c
    周一凌晨,美国乔治亚大学的的学生们举着国旗庆祝这一消息。Athens Banner-Herald/David Manning/Associated Press , L7 T) L1 u" Z& h* e& Y2 T, W
  • + z1 z. s8 C# G3 @+ B
    图为聚在世贸大厦遗址庆祝的人们。Natalie Keyssar for The Wall Street Journal: W* r' X' W2 p& Y
  • rs238848.rs.hosteurope.de/ X, p: l) U3 n9 s) I2 `
    人们在纽约时报广场庆祝。Natalie Keyssar for The Wall Street Journal  O9 Q3 e$ _8 C% x+ D
  •   V9 ~5 B6 L# e4 E0 A: }8 ~$ Q
    周日晚,一名女子在纽约时报广场点燃一支蜡烛。Manuel Balce Ceneta/Associated Press / |& ^, U) Y+ V' f1 ?) l2 e

    0 l) h9 C7 @$ k6 h& w6 Q1 }% b" d

  • $ m3 _1 W  P$ n* _) @) b在白宫外庆祝的人群。Manuel Balce Ceneta/Associated Press
    6 g% Z; p' }8 j5 y" X

  • # b  r* k. a5 Z1 N% G# Rrs238848.rs.hosteurope.de在纽约时报广场拿着美国国旗庆祝的人们。rs238848.rs.hosteurope.de7 Q. p# c, y+ r  i$ ]2 F% R
    rs238848.rs.hosteurope.de8 z9 S) u- v% `7 f. N
    6 j7 `6 F  \7 S: o
Share |
Share