[国际新闻] 忙中有错 美国福斯电视台主播说美国总统奥巴马死了!

播到昏头!
3 V( Q. s: @/ e+ u: o- j
% n/ K; s- p! j2 f# C- m美国福斯电视台的主播丶一时口误,把乌萨马•本•拉登死亡说成奥巴马死了; 5 T! O! p  W  o* U1 K

7 F8 ~* y0 C/ WFox Affiliate Reports 'President Obama Is Dead' Instead of Osama人在德国 社区0 k0 c& V# u. z

3 ?! X* V  O, l1 |% b4 J2 P A Fox News affiliate declared that President Barack Obama was dead and then flashed along their news scroll that "Obama Bin Laden" had died.7 N6 R1 J+ k0 @' ?+ l* i, }: f2 {/ ~

4 {: ?0 j" O- d' \# L; [$ G5 Qrs238848.rs.hosteurope.deWhile reporting the breaking news Sunday that Bin Laden had been killed in a mansion outside Islamabad, the Fox affiliate said, "President Obama is in fact dead. I'm sorry, Osama Bin Laden."6 f# M, M, Y/ V3 z/ q9 s* L
人在德国 社区( s- I) c( @7 W
Fox News is often under fire for reporting along party lines.
0 y4 Z! [$ F. R; U1 {5 E人在德国 社区$ m$ u2 z8 P; B
. b. z( }+ L; Y: A& _7 }; f* ?

' X; i. S+ T5 |; N6 o在美国白宫战情室内,美国总统奥巴马及其国家安全顾问团队实时监控着此次针对乌萨马•本•拉登的反恐行动。
9 z7 T, F) }& r  A( j( l; t! `3 \
- k) F) i5 k1 t2 D  U6 a7 U# m4 p
1 Y9 B5 M" x7 E- ~" u! _! r4 }
! C3 i( W5 w% h3 o

  • 9 g  M. o% ^6 S6 W* z2 v上周日,美军在巴基斯坦西北地区展开突袭行动,击毙了基地组织领袖本·拉登。美国总统奥巴马于周日晚在白宫证实本·拉登已经死亡。Pablo Martinez Monsivais/Associated Press
    / a: E) n- i  I* q

  • 8 Y0 w: ?0 U- R2 F图为周日在阿富汗赫尔曼德省德威尔营,美国海军陆战队士兵在电视前收看美国总统奥巴马宣布本·拉登死亡的消息。Bay Ismoyo/Agence France-Presse/Getty Images5 g# D2 T( }- H  c5 D& I

  • : _) W' n1 S, }( k& e' U% o0 \rs238848.rs.hosteurope.de纽约市,人们聚在街头庆祝本·拉登被杀。Daniella Zalcman for The Wall Street Journalrs238848.rs.hosteurope.de1 N, G+ P  K; ]) z# x
  • 0 M  D# V3 Y- `, m1 W2 a  g$ D6 ]
    图为周日晚,人们得知本·拉登死讯后聚在纽约时报广场。Natalie Keyssar for The Wall Street Journal; V) |& K/ x$ k7 o8 w; P
  • 人在德国 社区7 r4 X8 k& t: A
    周一凌晨,弗吉尼亚州阿灵顿的大卫·胡伯尔(David Huber)和尼科尔·罗扎阿(Nicole Lozare)向9.11恐怖袭击的遇难者寄以哀思。Alex Wong/Getty Images
    & N0 E& d# m: I  v- H

  • 5 E  n* J3 f8 k/ t- k" f0 y" V人在德国 社区周一凌晨,毗邻世贸大厦遗址的教堂街和维希街街角,一大群人在庆祝本·拉登被击毙。Jason DeCrow/Associated Press
    & l9 b! h2 J+ N

  •   K4 B$ {, c! u( \7 s1 x周一,菲律宾首都马尼拉的一家电器商店里,一名电视机销售人员在收看报道本·拉登身亡的新闻。Noel Celis/Agence France-Presse/Getty Images
      z5 Y* D- s3 e; ?( n5 srs238848.rs.hosteurope.de
  • - V1 b6 a; \. D7 R
    周日晚,人们聚在白宫北侧围栏外反复高呼“美国!美国!”并齐唱美国国歌《星条旗永不落》。Chip Somodevilla/Getty Images
    : i2 `3 v3 f3 \+ d" ~

  • . j8 l( D; p$ s' z! g! r  }  W) p周一凌晨,美国乔治亚大学的的学生们举着国旗庆祝这一消息。Athens Banner-Herald/David Manning/Associated Press % A1 H5 Y- _4 I5 B+ x0 l" w

  • 9 S- f$ `  k; B' E. h5 {/ e1 d% H图为聚在世贸大厦遗址庆祝的人们。Natalie Keyssar for The Wall Street Journal
    / x& M5 s1 p* |+ A/ ^' a

  • * F8 ^4 f7 S# ^! P# Qrs238848.rs.hosteurope.de人们在纽约时报广场庆祝。Natalie Keyssar for The Wall Street Journal
    , P8 {+ `1 y7 |  @/ rrs238848.rs.hosteurope.de
  • 1 l( u8 L- u$ U; N( j. M, Z2 ?, t
    周日晚,一名女子在纽约时报广场点燃一支蜡烛。Manuel Balce Ceneta/Associated Press
    ! I) L# p. N6 t# N" k1 m2 U
    : b2 Q. H& j8 _" B

  • & P# G; X" I$ N5 ^在白宫外庆祝的人群。Manuel Balce Ceneta/Associated Press
    % Q& n" {9 z# {

  • 8 D- e. v7 r) {2 ^; C; t在纽约时报广场拿着美国国旗庆祝的人们。6 X0 D' |1 I; Y8 o3 G

    - Y8 W: l. j5 y: n6 `人在德国 社区
    # X2 f: |0 d9 M7 f8 A9 |" E  |