|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。! E( y" F! m8 K
; u) I: G4 Z' L. c# J# j
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
: m/ N; R3 \7 Y; S z6 ~
& C% R; }7 @, H7 _3 i) m来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
- j" `/ G7 p+ G2 p% z5 J1 I8 ^2 O! F: V- C4 U$ K
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
9 Q* J1 f; E0 S0 I! e2 {0 M, w! h8 p/ m3 G1 [
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”& W9 E. m7 R2 p
' S7 `( G2 L7 Z* t4 O5 Y) `3 \! [人在德国 社区除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”# z* M( d" P M8 V7 ~4 G! G4 {
2 v9 Y7 H# C Q& s ?% H: c
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”: ~+ i# f. y8 Z o* L6 P& A
rs238848.rs.hosteurope.de, U% G E2 A/ J# Z5 q" i5 V& ^7 E
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”rs238848.rs.hosteurope.de5 f! t8 T2 w, g& v) d+ s) n0 P
人在德国 社区2 [+ N0 V0 v" W$ X7 \9 G
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
1 W! i, V5 ^+ l4 ~' G- L
5 L( Y- _1 [# V, o不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
8 |, U3 F* e _2 }& d# M3 K2 C% x3 ]: m
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。rs238848.rs.hosteurope.de: x6 C; ~( |- s2 f; d' c& b- p
人在德国 社区! W0 i+ L. t; S3 M( P. k/ a: B
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。! X9 u1 U, G$ {: L
# ?0 ~4 Z! i# c/ c9 _1 @8 P* v+ Y
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
2 @7 G- _% l! B人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de* x$ L( h/ i& a0 h2 Q
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”9 Q' U/ A% X4 @- } p0 r( _
* ^- N$ k, y6 G4 I3 W2 A不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
: |* U4 r0 s/ _: _
( g& \8 F# ^/ G4 m; f( G但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
" H7 |. Z8 ~" G
' N5 o. Z' B1 N0 [更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
* Y' z( M* ~; R, G( A
3 Q1 i: e4 O9 X$ X9 ]“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
# X) v5 v+ j8 @( I N& l) H* ~ a
" t' C4 s& `3 Y9 e人在德国 社区在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”. F# U9 q+ e8 r
% K, _; u ] ]
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|