[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营' J$ _, s: ]( W* x% O

3 Q2 k" A  h9 i% I+ s人在德国 社区从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。, B0 ^- s/ f; t6 s1 o' v
+ f; v& M. x" F6 G$ F
Konzerne: Im Winter droht Blackout人在德国 社区- O# S9 |6 `+ z6 G4 F" k' W; I+ t
rs238848.rs.hosteurope.de+ I6 R. S8 C8 w  S" r7 t
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
, X1 }% d6 P. z5 d5 \+ c6 T' y. \
, D3 s! a1 Z0 G, ^. Y' ^9 m
人在德国 社区5 W1 a% O  S* O
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird