看看德国人翻译和写的中文

看看德国人翻译和写的中文
说实话我是看了两遍才看懂大概的意思。再仔细看好像每句话都有语法错误。虽然中文的语法没有德语这么规范,但是写成这样,也太说不过去了吧!

DSCN1927.jpg (91.8 KB)

DSCN1927.jpg

Share |
Share

TOP

原帖由 骊歌 于 2006-2-14 11:10 发表
“同居们好,”
笑翻 :D


是呀,刚开始时看到这句真的吓了一跳呢。

TOP

终于可以贴自己的头像了,哈哈,不容易呀!!!!

TOP

嗯,kalweis里面贴满了这张纸,前几天德国邻居跑过来问我能不能看懂,我说,sehr komisch,而且帮他们重新写了一份打印了出来,不知道他们为什么还固执的用这份。
你问我要去向何方,我指着大海的方向。。

TOP

原帖由 stream 于 2006-2-14 11:31 发表
嗯,kalweis里面贴满了这张纸,前几天德国邻居跑过来问我能不能看懂,我说,sehr komisch,而且帮他们重新写了一份打印了出来,不知道他们为什么还固执的用这份。


也许是你写的他们看不懂吧lol.gif:han.gif:P

TOP

原帖由 兔子等着瞧 于 2006-2-14 12:18 发表
宿舍的说人是谁啊,呵呵

就是 Heimsprecher。

TOP

勇气可佳

TOP

谁能翻译一下啊^^^

TOP

我看懂了,oyeah~~~
写的哈可爱吖lol.giflol.gif
不可说不可说
一说便是错

TOP