[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 - Y+ x) B2 D8 U0 Y
人在德国 社区' P2 `' v5 m! N+ r
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。rs238848.rs.hosteurope.de" s' N; [' F& z1 W" g) n, L4 D
  % ^1 ^5 L5 N, _. e
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
% ]- `5 X$ p6 w% Q: N5 v3 s2 Q, F1 C$ L+ b  * Q4 k0 G0 m0 o
  市民抢购
7 S" H2 s# `, v7 j% N7 f! T人在德国 社区  
+ K) x) p7 ~4 G  J/ l  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
0 U/ V0 B# n; K  & M# O* n, R+ N" m
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
( p: F! F7 G# Z1 H8 t人在德国 社区  人在德国 社区% z: X# O/ V4 [5 P8 K' _0 s1 i
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。& z0 b$ r6 S) t0 V5 u
  8 H  e. y# c" t( C. C# c% ~
  商家囤积
' S9 o, q$ b4 M% @8 ^: I! T2 w* b- I( C  
( p+ m2 x+ b8 o% k: U  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
* g8 Y* L1 e7 K% X1 l1 w人在德国 社区  
& c, d9 X+ M2 G( \0 Y4 Z  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
- a5 b) @1 c9 I, e$ }$ b  
) t- M. q8 i. G5 E# @; k  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
4 X% G2 B! {$ R; w0 B人在德国 社区  9 @6 _! k0 ~/ m$ ?( {/ w
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。3 l; K: @0 h1 j3 T
  人在德国 社区, K" M* Z7 D& F( I! {1 ?: N
  [原因]
& l  x/ {  m% k1 A& O5 Q3 c# |rs238848.rs.hosteurope.de  ' i6 S5 i3 g+ U  W, ~
  土改失败导致经济破产, a* ?2 q/ ]. D; l; }0 q
  
1 z: L4 D. p$ f/ G, N- u5 _! ]) O  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。rs238848.rs.hosteurope.de4 H  t1 [* E- ]* L
  
% T1 Q0 A4 B1 g: n" X9 a  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。rs238848.rs.hosteurope.de; ]3 P* C- Z6 \& B2 X
rs238848.rs.hosteurope.de& f1 Y) y4 @0 A+ y
  [数字]
9 K: b2 O2 R1 b3 n+ K# |  
; R" k( G4 [8 N5 o  W' |7 J  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
' Y( `- @3 k/ m# g  
7 f# K& j2 p  A" l9 B5 d' hrs238848.rs.hosteurope.de  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。人在德国 社区: I% X- K- a7 j- f0 J
  rs238848.rs.hosteurope.de" F8 r* ]8 z! [4 p8 n: ]) h
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。- b4 M( ]6 Q, ^3 J
  3 F: r4 U6 J+ b# B) s1 C% a# G
  [影响]人在德国 社区; y% `  L* J4 q# }' ]1 l( \
  
# m8 e5 f/ k2 hrs238848.rs.hosteurope.de  “我们正在一颗定时炸弹上”rs238848.rs.hosteurope.de% [7 P8 y% C" P. n7 D# ^& @
  
9 A. h/ U  P. j' ?# b8 I- ^  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
3 X7 s3 k+ ^/ R3 p" |  人在德国 社区! x& C& y. }0 Y/ x- U
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
$ h2 H! i) Q* e) \  rs238848.rs.hosteurope.de) ~. |" N4 `: i
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
: m- b- |" v2 I; ^$ G4 ^  ; T& q% a4 e, e% C
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。3 o7 J3 [) {/ U' m
  
6 F: _2 i" c) p  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。" p( x" l& i0 t
  人在德国 社区. [, H: ~6 c7 u' g
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

% r8 r5 c- H: ~; y& b' B
& O7 J  B' e! G8 W9 t+ i3 G) Q, y1 i人在德国 社区[稿源:潇湘晨报]人在德国 社区, l( W7 n' w' p5 N

7 {+ F2 g, ]& ?0 x" Q. h5 }人在德国 社区
" n; P( o2 O8 p$ cNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
9 W* p4 h9 S+ R) n4 K; L% J$ p8 Z2 x1 y, f9 j' R: U
% O( u( N; U! D7 h; A# J' Z* p$ u
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben( ]9 d5 m7 {, w; F1 H1 T6 g. l5 N

9 s' @9 A) F: N# q
6 X! C( n6 t9 _ 4 u9 T8 J! ~$ j, q  _# d
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent* @2 D; z& @2 w6 Q9 f6 W

( U/ I; l4 f* q
/ v3 r$ w% |0 x/ D$ ^! mDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...

# `& i# e% U3 \8 a, w
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
) U8 I2 D( Y0 e8 U0 `" |人在德国 社区
" @" g1 K+ F$ N$ \& Q; w  ]人在德国 社区' ]  L1 ?, Z3 [* z
' _# D. ?# d0 g% O& |, {. H; \
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her' r' H. T5 L3 Z8 V. G

  \0 x9 A- S9 s5 R人在德国 社区
7 y0 V! \. I& l" p0 }# B0 [1 ^   t2 B& r; U- r9 N
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handelnrs238848.rs.hosteurope.de9 }- [  o( Y/ O- \. `0 N
rs238848.rs.hosteurope.de3 |) q6 |+ z* X$ j( z, x& o; n

% P( R/ D+ K  i7 \& I rs238848.rs.hosteurope.de/ u$ \7 ?9 j4 s" c
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
/ ]% l3 F9 i$ p0 F  V6 y
4 M) L5 Z' E0 e# k2007年07月13日 CCTV经济信息联播 人在德国 社区! P2 D( `0 \- Q2 X/ Z& c9 o

) q; {6 i' o' ^+ t) P  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
% G9 m$ e5 W6 J
# [9 U2 [* {1 A3 N2 e  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。& I  z# V( P9 {+ D5 u
rs238848.rs.hosteurope.de# p  x" ?* J" ?# ~
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

: k& f4 B" R5 J+ A+ u
! K* h2 o$ H- {% _1 f% q& n9 T6 g! g( U4 X& y/ m

2 h! O. M8 \  m" C& o
$ r" u4 a1 Q. z4 y+ O7 Y; fHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
6 i# w( G, a+ ^7 Brs238848.rs.hosteurope.de
6 x9 ?. h: I$ [+ Z7 `) ^
  \3 C3 ^& G+ L& a( ? rs238848.rs.hosteurope.de; ]* s6 n& N3 h, v' \9 ]( _
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
& r# k0 F* p& [( I/ `人在德国 社区
5 t' H% T- ?4 Zrs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de: [) ]0 X! U9 f  ?5 b9 I2 I$ I) S
' B* Y3 Y9 b( s
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hattenrs238848.rs.hosteurope.de# i8 a/ x/ {+ i2 a
; V( j' {9 w9 t) K( a
人在德国 社区/ V$ u; h. r1 d; T3 l
人在德国 社区$ {( Y! l1 q" y  H4 z/ X
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
. ~" X8 V, l" t. V/ l
$ x% W% y/ S4 C人在德国 社区[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP