, ?, @: K( O$ p( W7 y1 trs238848.rs.hosteurope.de整间房屋正在公海漂浮3 o3 }! {6 x" m: e' E
Adrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunami / b# S' E3 X" Q5 Z: X人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de+ Z2 M; L. Q3 L1 Y6 Z
rs238848.rs.hosteurope.de( ^/ d6 Q# N" y, I! ^9 I) L7 v7 I
: B/ N3 s! U7 u/ @! r- x
目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。 * W# P. j. _; M+ E; ~3 C) N1 }! Z' ~1 t U; _; T2 U7 u西雅图海洋学家埃贝斯迈尔(Curtis Ebbesmeyer)表示,数千具遗体被卷出海后,大部分四肢会断开并在海水中分解,穿著鞋子的脚则会继续漂浮。渔船和浮在海面的漂流物会受风吹影响,可能需约一年漂到华盛顿州、俄勒冈州和加州,北太平洋环流会再把垃圾带到夏威夷州,最后又漂回亚洲。木块或家具则可能要漂二至三年。 0 p( E7 o- N! ^) S人在德国 社区 5 g% A v9 Z% P- rrs238848.rs.hosteurope.de 3 s$ A8 T6 q# b5 Z埃贝斯迈尔指出,海啸中不少残骸都是塑料,不会彻底分解,可能会引致海洋污染,危害海洋生物。他担心在日本出生、随著环流游往加州的数十万只小海龟,生命会受到威胁。 ( I$ x8 {$ `, u3 e9 ~5 W * g6 y2 n5 c8 ~, w2 u% C6 Drs238848.rs.hosteurope.de报导引述美军第七舰队军官丹尼斯(Ensign Vemon Dennis)对美国广播公司(ABC)表示,他从未见过如此大片漂浮残骸。他并警告,这些漂浮物会对航道构成威胁。他说:「螺旋桨推动的船只要驶过这片漂浮物非常困难。被卷入海里的那些鱼网,对船只的威胁则更严重。」4 _4 i" s( a- A0 ]/ _
: w( d6 J( k4 M2 l: d2 k" ?9 d: F
+ |7 \0 {& M5 I; C' y' o+ v7 R人在德国 社区美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。rs238848.rs.hosteurope.de1 ?) h8 D! q$ a6 }
人在德国 社区9 U2 R8 K: q9 |; {$ ~5 u3 z
( z3 M @+ ~( J; h7 L. Y 6 r% X. M8 H/ h' A/ Q$ O' Q ]; l( E f `7 \ , A1 q! n% i1 x' ~Cars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast