4 O/ W+ Q a: z* N" g1 R. U: P# n# Q 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。 " q- D$ A$ I& r 7 Z& c% B* L( ?$ N 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 9 k1 |' D1 I9 b$ {. B N" _* z. l. l' Y4 i$ ~6 t" y
男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。6 Q) c5 t+ e' `# O! S+ E
E! H6 C' U9 R# V- m* nNot tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight ! x F( h ~9 u5 c2 U ( y" W" M/ b7 [% a# [2 iLast updated at 12:54 AM on 12th March 2011 M3 t0 Z1 y9 j; i: G$ Z
rs238848.rs.hosteurope.de6 U1 @ i# H: {
' A% E6 e. _( b( \. Z3 W人在德国 社区% d& h" F# J0 O: ?
6 a+ P: j0 F/ G
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows.7 W& k" g' V' J6 Q* i
/ a. A1 Z) d' j( P1 x: i# \* L
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate.' Y3 a l5 R- a* l+ U
人在德国 社区# y% w" P7 F% @0 N$ L1 b3 ?, m
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. / \' e- p! D& k- `1 y; a- w" z0 I2 ^( _% L# V0 X/ y, y
. F, v/ w1 r7 |2 K; ?5 l( V+ y ! ]5 q. e& c- a! X; b4 {胖女人羞于爱爱* u) b5 ~7 A- p# b
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives