8 G; o* p" e& Q& N5 U整间房屋正在公海漂浮# @" b- Y* a* e* p1 I+ z* a0 O
Adrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunamirs238848.rs.hosteurope.de/ V0 I ^8 a. h% z: q
人在德国 社区+ b- W' |+ F/ o. Z& |
4 {3 `6 T# h+ \" q/ \2 `. ^2 r. g' Y
目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。 . k" s2 g: {* ?; F% }1 o4 J人在德国 社区 [9 r& ^2 I/ ?% F1 H
西雅图海洋学家埃贝斯迈尔(Curtis Ebbesmeyer)表示,数千具遗体被卷出海后,大部分四肢会断开并在海水中分解,穿著鞋子的脚则会继续漂浮。渔船和浮在海面的漂流物会受风吹影响,可能需约一年漂到华盛顿州、俄勒冈州和加州,北太平洋环流会再把垃圾带到夏威夷州,最后又漂回亚洲。木块或家具则可能要漂二至三年。 & l7 |: l4 w$ {) @人在德国 社区 1 Q7 |7 p9 @- F. q ; ^+ H; d5 \6 B$ E/ G. q! o" f埃贝斯迈尔指出,海啸中不少残骸都是塑料,不会彻底分解,可能会引致海洋污染,危害海洋生物。他担心在日本出生、随著环流游往加州的数十万只小海龟,生命会受到威胁。rs238848.rs.hosteurope.de t! U* V, H5 }# E* c# L1 b2 @
9 K. Q2 E4 k& z' s: {8 [" C/ |/ X
报导引述美军第七舰队军官丹尼斯(Ensign Vemon Dennis)对美国广播公司(ABC)表示,他从未见过如此大片漂浮残骸。他并警告,这些漂浮物会对航道构成威胁。他说:「螺旋桨推动的船只要驶过这片漂浮物非常困难。被卷入海里的那些鱼网,对船只的威胁则更严重。」人在德国 社区" q$ E; W5 a: h. p) E
rs238848.rs.hosteurope.de. D" n& M; p& x
* O9 V1 c ?* L2 L0 n6 V
美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。 * C) M$ x& ^# r9 a; J0 S: s2 y5 y$ d$ T9 Z7 Y8 U
4 ~. s, N4 h; ~) r# w; v' ~) ] ) e0 R7 [9 r0 I, k" U, ]$ G6 B. x3 ~- o, G rs238848.rs.hosteurope.de* l% K" y0 w; D1 d9 R# K
Cars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast