8 y; f% `, ? ?% L5 b. n* Q1 @* S. f人在德国 社区6 b% V% ~; L' b. O
国际在线专稿:据福克斯广播公司报道,中世纪时,德国安伯格市政厅规定每对情侣必须先有住房才能结婚。为了能让居无定所的有情人终成眷属,安伯格市一个市民想出了一个规避政府规定的妙法。他盖了一座房子,面积超小,房价低廉,即便是穷人短期内也能住得起。想结婚的情侣可以先将房子买下来,婚后再将房子转卖给其他计划结婚又买不起房子的人。这就是今天已有282年历史的安贝格旅馆('Eh'Häusl'),它始建于1728年,坐落在德国安伯格市的巴伐利亚村。/ r! U# B- P' O. c! w
, s' T5 O, K% I( G& z
当地流传一个传说,凡在这座房子里度过新婚之夜的夫妇会一直幸福地生活在一起。近日,屋主对这座只有2.5米宽的房子进行了翻修,并将其规格升至五星级。现在,想检验传说是否灵验的新婚夫妇可以来到这里尽享奢华,价格是每晚240欧元。但是,这座旅馆面积太小,一次只能容纳一对夫妇。屋主称,安贝格是世界上最小的旅馆。麻雀虽小五脏俱全,旅馆里还配有涡轮式浴缸和开放式壁炉。由于每隔几周就会有新婚夫妇来此居住,因此人们称其为“婚房”。 - Y1 x q4 S/ ?$ `- I : c/ Y. d* C/ s0 w1 \- K. j + P4 ^ a' g( e 70多岁芭芭拉和海恩斯·威廉夫妇说:“在世界各地,我们住过许多旅馆,无论在哪我们只是众多客人之一。然而,在安贝格旅馆,我们是唯一的客人,这里让我们又找到了当年蜜月的感觉。”rs238848.rs.hosteurope.de/ l! E& I8 u% q }
( S7 Q1 k- s1 t$ a3 U rs238848.rs.hosteurope.de/ K) z+ s' H5 T8 W1 p0 B2 ^( `4 x, @$ d
Im bayerischen Amberg steht das kleinste Hotel der Welt, das'Eh'Häusl'. Zweieinhalb Meter breit ist das Gebäude, in dem zweiPersonen logieren können. Eine Übernachtung im Mini-Hotel kostet 240Euro.人在德国 社区# T' g" w5 G. f( c7 ?
# |4 D: \1 T# y+ D 4 ^; r2 Z. @2 N# p/ |7 S3 s * x2 S4 M6 q. y& F M$ v7 R. d! Z6 _! c Q3 w9 { F, b) X- i. X T6 c , y% X7 R( Q" L1 o7 L* i# e1 z
" K: B8 i9 P! Y8 f2 j* e6 o! Y& X- F+ D0 B* \7 }6 t2 p
Former guests Heinz and Barbara Wilhelm sit on a bed at the Eh'haeusl Hotel on Nov. 16 in Amberg, Germany. Couples who spend their wedding night at the tiny hotel will live happily ever after and never get divorced — at least according to an old legend told by locals of this medieval town in Bavaria.