[img]http://csuchen.de/bbs/attachment.php?aid=166085&checkid=a40a9[/img]

TOP

这篇文章可以入选少儿英文读物
翻译工作交给狼和HORN

TOP

这样如何啊...


寒冷, 冰样的寒冷,
君归何处,
落叶飘零,
苍白面色, 泪水间的笑容,
那最后的道别,
呢喃于君之双眸
心沉落, 泪, 若泉涌.....





哇哈哈哈哈哈, 乐死我了.....

TOP

快把我乐的满地打滚儿了!:::

TOP

The bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of Satan at my brain. Tearful smile, swallowed by the darkness. How could I trace your hair to wipe your tears? My hands reached out, catching nothing but a raindrop, on a leaf that had withered.

Snowflakes have melted into water, we are no more together.


偶最喜欢这段,试试表达一下意思,偶语言功底实在不行的说。han.gif

钟声在雨的滴答声中渐逝,地狱奔来撒旦在我心头狂笑。

惨淡的笑容已被漆黑所吞噬,该如何来追寻你的发去擦拭我的泪水。

想要伸手去触摸,却只有一滴雨水滴落凋零的枯叶。

雪花已融入百川,而我俩却从此天各一方。cry2.gifcry2.gifcry2.gif


[ Last edited by 吃花生的大灰狼 on 2005-6-6 at 18:21 ]

TOP

Originally posted by 安雅 at 2005-6-6 04:40 PM:
这样如何啊...

寒冷, 冰样的寒冷,
君归何处,
落叶飘零,
苍白面色, 泪水间的笑容,
那最后的道别,
呢喃于君之双眸
心沉落, 泪, 若泉涌.....

哇哈哈哈哈哈, 乐死我了.....


安雅也不简单,rose.gifrose.gif都属情感细腻之人。。。santasmilesantasmile

请继续。。。14.gif
要学会善待他人,也要学会善待自己。

TOP

Originally posted by 安雅 at 2005-6-6 17:40:
这样如何啊...


寒冷, 冰样的寒冷,
君归何处,
落叶飘零,
苍白面色, 泪水间的笑容,
那最后的道别,
呢喃于君之双眸
心沉落, 泪, 若泉涌.....





哇哈哈哈哈哈, 乐死我了.....


哇赛,偶像级的情书大师出场了:::

比翁帆写的还情真意切啊。han.gifhan.gif

TOP

哪个高手再翻成德语看看?
那关于理想的课堂作文
年少的作文虽然不能成真
你我都愿意再笑着重温
我们所说的爱我们想的未来

TOP

快引出直译和意译之争了。:P

TOP

好凄美

TOP