|
 
- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|

周二下午,朝鲜炮弹开始袭击Kwan Young-hee所在的小岛渔村时,她立刻抓起手机逃命。9 ?( U0 N5 x! B G4 Z) Y% r
rs238848.rs.hosteurope.de0 r& y) G0 W9 M, u0 M+ p4 B
炮击接连不断,Kwan和几十个邻居挤在混凝土民防掩体中。她说,声音特别大,整个房子都在晃,所有的窗户都碎了。" H0 O, }7 D1 d9 }( u. B- S
2 J" g, Z, \& T T9 ^
据首尔政府说,炮击持续了大约一小时,向韩国延坪岛发射了约170枚炮弹,导致两名平民和两名韩国海军陆战队士兵丧生。炮击同时也破坏了这片区域的宁静,对很多居民来说,这里与冲突似乎很遥远,虽然该岛附近就是争议水域,韩国军队也长期在这里出没。
! j, L( E/ Q- b) Y2 R8 Z5 p" Y! u% p8 z人在德国 社区
- p& Q/ P, Q% p# U/ N5 I$ |% B1 n周三上午,Kwan与岛上其他平民居民乘坐一艘韩国海上警卫队巡逻船撤离该岛。大部分居民都以捕捞和养殖为生。
" W0 f4 J/ L# v8 \# A( ^' O' `; j5 mrs238848.rs.hosteurope.de
, V9 j: x0 L5 J9 Z6 o& yrs238848.rs.hosteurope.de他们在周三下午到达港口城市仁川(Incheon),描述炮击造成毁坏的情景。他们说,炮弹引起的大火迅速蔓延,烧毁了房屋。
9 }$ E8 [7 v5 m) \8 I, U4 f" u7 ?- {1 }, G
47岁的Kwan说,以前从没发生过这样的事,这是一个如此安静的地方;现在我不想回去了。, D9 u4 ~6 m3 S
' w- q- }/ E6 d7 H. @& V韩国电视台播放了被毁村庄的情景,炮袭摧毁了居民楼和岛上的军事基地。
7 b4 P H, U6 a" X' ?! Z2 H
; [7 g* H$ F6 n, a; y. ICha Sang-ik说,大约60年前朝鲜战争期间,为了逃避朝鲜半岛肆虐的杀戮,他和弟弟搬到了延坪岛。他说,他从未想过朝韩两国的紧张关系会以这种暴力形式在他的小村庄里、在这个约有1200居民的小岛上爆发。人在德国 社区! ^' Y* r/ m8 C2 f
. N9 V# R8 R; j& A7 n$ U75岁的Cha说,炮弹开始掉下来的时候,他和妻子正在后院做韩国泡菜。他说,一个邻居的屋子被击中了,然后我们的房子着火了。人在德国 社区9 P4 I7 g# X# E3 A T6 `
" Q7 M+ _* W- B: L" p8 `6 a8 VCha说,他和妻子逃走的时候除了身上的衣服什么也没带。6 E# _" j3 D2 k% q
$ e1 o6 g: z& l. `- c# a
74岁的Roh Young-ok说,她正在沙滩上收牡蛎,突然被一连串爆炸吓到了。她说,到处都是火,所有的房子都烧没了,只有混凝土柱子还在。rs238848.rs.hosteurope.de" Z2 J _" X! z2 e. D
% b* g' I8 s4 u/ Q" S' q2 X8 a5 v人在德国 社区
' n- B6 ?* g5 g9 U2 A: a/ A) Lrs238848.rs.hosteurope.de村民们说他们在混凝土防御掩体中度过了寒冷的一夜。夜幕降临后出来的人说,他们看到火势肆意蔓延,失去了控制。军方配给他们一些饼干和苏打水。很多人说,除此之外他们在到仁川之前什么吃的也没有。
( ]8 f1 _ J9 o% D
* \) m7 u+ }, i( S9 d人在德国 社区虽然居住在离朝鲜很近的地方,但村民们说这是个很安静的岛屿。自1953年停战协定结束了战争后,朝鲜对韩国的敌意时强时弱。
0 x+ N5 W+ f! r) Q. P" I5 F
; l; c, H+ r1 M) R3 d- T$ pKwan说,以前我不必太在乎朝鲜,我们在地里劳作,不怎么关心政治。
4 `( F7 s3 r# c4 y$ _$ Y- X( M% } R* y4 Q* j
周三下午,11岁的Park Sa-bin站在用作村民临时住所的公共浴室里哭泣。他和母亲被分开了。
- x r* e( C: J4 @; u
% M+ ?. }/ Q0 o4 \6 r: {* k# A& m人在德国 社区这个男孩说,炮击开始的时候,老师催孩子们躲进民防掩体。他说,他在黑暗中缩成一团待了几个小时,担心他父亲的安全,他父亲是驻扎在岛上的韩国海军陆战队中士。3 E: ~+ H+ W! D; h
" Q* U' t- M: d! m8 _" w2 ?& L% z" F
之后不久他和他的母亲重聚,他的父亲仍然在延坪岛上履行职责。他说,我们什么都没对他们做,但他们袭击了我们。我长大了要像爸爸一样做军人。rs238848.rs.hosteurope.de$ @- c$ r& a( G7 |( `$ g
" d' ]$ h5 A! H! `2 p2 E7 L& {
/ ~ E- M9 x1 m$ ~! f( i% prs238848.rs.hosteurope.de
人在德国 社区0 n& S3 B3 W$ ~3 h7 g; b& w
A South Korean Marine looks at destroyed houses on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.
; @6 u* ~; j$ I7 F# x+ E) `% D, O( o# d) o; b6 |0 ?$ a3 k
rs238848.rs.hosteurope.de6 U" R% i6 |3 |5 i4 c$ M
A South Korean police officer patrols near the destroyed houses on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.
1 P0 a5 i" _4 [5 Y% k9 c
! W0 z+ ^9 x W* n* K人在德国 社区
2 I g2 C7 a* J# q; KA South Korean man tries to repair his destroyed house on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.
$ d7 ?; m6 X7 e3 [( t2 n6 m
* f. e; b7 v4 `+ ^5 Y
" q, g( x! b# g; w7 T) k# p: W人在德国 社区South Korean Defense Minister Kim Tae-young looks at the destroyed houses on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.人在德国 社区3 |+ e8 t2 j& X# B8 a+ u; a
! O7 A/ V7 Q4 i# C; ~; r人在德国 社区
! z5 k5 f8 r8 Q% B' ~4 K( X1 [9 ^, @
A resident walks past wreckage of houses destroyed by North Korean artillery shelling on Yeonpyeong island as she travels to the port to leave the border island November 25, 2010. |
|