Share |
Share

“快嘴”李湘近日在录制节目时,
竟然穿着一件带有意为“荡妇”的英文单词“vamp”的短袖出镜。昨日有网友将该节目的截屏放在论坛上后,成为各大网站上最热门的话题。

  昨日,在国内的各大论坛里流传着几张李湘做客一档娱乐节目的截屏照片,记者看到照片中的李湘身穿一件艳红色短袖,露出性感的肩膀,显得十分活泼可爱。而在这件衣服右肩的一个水晶佩饰,组成的英文单词是vamp,但这个单词也可能会被看成“vomp”。

  记者昨日专门查询了英文字典,发现vamp这个单词的确有“荡妇”之意,而vomp这个单词并不存在。不少网友认为,如果李湘知道这个单词的意思还故意穿上身,简直就太过分了;如果不知道,只能说她无知。

TOP

“脏字”吓住李湘

  自从2001年伏明霞曾穿一条写满英文脏话的“脏”裤子惹来骂声一片、赵薇穿着日本“军旗”裙拍照引来众怒、孙悦去年大摇大摆地穿着一条布满脏字的裙子登台后,明星的穿衣问题已经成为一个相当敏感的话题。李湘怎么还会犯这么低级的错误呢?

  记者16日与正在赶录节目的李湘进行了联系。电话接通后,李湘告诉记者由于她正在忙着录节目,所以她没有时间来接受采访。但当记者说出“vamp”事件后,李湘一下子被震住了,她在电话那头频频高呼:“啊?怎么会这样?不可能,不可能的!”稍微平静后,李湘告诉记者当日她穿的是一件意大利品牌的衣服,这件衣服不是她自己挑的,而是她的造型师帮她挑的。

TOP

解释正在学习英文

  之后,李湘很小心地向记者求证,那个vamp到底是不是“荡妇”的意思。记者反问李湘对英文有没有基础的认识,李湘说自己目前正在学习英文。当李湘听记者说有可能单词其实不是vamp,而是vomp,是后面的那m的撇连到前面的o上时,李湘马上做出反应告诉记者:“那个水晶挂饰是个连写体的字母挂饰,很可能是缩写的,所以我能百分之百地肯定那不是什么‘荡妇’的意思。”

  在“自我肯定”之后,李湘突然生起气来:“不过,为什么有的人硬是要把那个挂饰往‘荡妇’上去靠呢?我在北京台的那个节目还会播下集的,希望大家认真地看看再下结论吧。”

TOP

助手翻译英文单词

  记者昨日再次致电李湘,一位自称是她助手的工作人员接了电话,这位工作人员告诉记者,李湘正在录制节目不方便接受采访。“我还以为是什么事情呢,不就是那件衣服吗?那是造型师挑的,和李湘一点关系也没有。”这位助手告诉记者,英文单词“vamp”的意思不仅仅是荡妇,还有其他别的意思,如补片、靴面、诱惑等,单单翻译成“荡妇”是网友理解错了。

TOP

当名人真累啊

TOP

娱乐圈总是这样了,好的不灵坏的灵。

TOP

Originally posted by 999皮炎平 at 2005-5-18 10:07:
娱乐圈总是这样了,好的不灵坏的灵。

yes.gifyes.gifyes.gifyes.gif

TOP

这张照片很漂亮啊
一个懒惰的人不会是一个成功的人

TOP

一切都是有代价的  她有名儿  她就得忍这个

TOP