我们大学又有新闻了

康斯坦茨大学成为巴登符腾堡州第一个研究人类胚胎干细胞的高校。

Erste Universität in Baden-Württemberg mit embryonaler Stammzellenforschung

Der Konstanzer Biochemiker Prof. Marcel Leist hat als erster Wissenschaftler Baden-Württembergs die Genehmigung bekommen, mit embryonalen Stammzellen zu forschen. Leist untersucht die Wirkung von Medikamenten und Chemikalien auf menschliche Nervenzellen.

Prof. Dr. Marcel Leist hat die Genehmigung des Robert Koch Instituts erhalten, mit menschlichen embryonalen Stammzellen zu forschen. Er ist damit der erste Wissenschaftler Baden-Württembergs, der eine solche Genehmigung erhält. Der 43-jährige Wissenschaftler ist Inhaber des Stiftungslehrstuhls für in vitro Methoden zum Tierversuchersatz der Schweizer Doerenkamp-Zbinden Stiftung für versuchstierfreie Forschung und der Thurgauischen Stiftung für Wissenschaft und Forschung.

Das Genehmigungsverfahren für Stammzellenforschung ist aufwendig. Die mit den Stammzellen verfolgten Forschungsarbeiten müssen, so der Gesetzgeber, "hochrangigen Forschungszielen" dienen und "soweit wie möglich in In-vitro-Modellen mit tierischen Zellen oder in Tierversuchen vorgeklärt" worden sein.

Prof. Dr. Marcel Leist zur Genehmigung: „Dies ist ein wichtiger Schritt voran, der für uns auch mit einer riesigen wissenschaftlichen und ethischen Verantwortung verbunden ist. Die Forschung an tierischen Stammzellen hat uns bereits wertvolle Erkenntnisse geliefert. Die Forschung mit embryonalen Stammzellen eröffnet ganz neue Möglichkeiten, Medikamente und Chemikalien an menschlichen Nervenzellen im Reagenzglas zu erproben. Wir möchten keinesfalls das eine als Ersatz für das andere betrachten, das wäre ethisch undenkbar. Wichtig ist: Versuche zur Wirksamkeit von Medikamenten an tierischen Zellen haben nur einen bedingten Aussagewert für den menschlichen Körper. Sie sind nicht eins zu eins übertragbar. Was für ein Tier ungefährlich ist, kann bei einem Menschen zu schweren Schädigungen führen, und auch umgekehrt.“

Stammzellen sind Körperzellen, die noch nicht ausdifferenziert sind. Sie liegen noch nicht in einer Form vor, die sie für ihre Verwendung im Organismus spezialisiert, können aber jede Zellart im Körper erzeugen. Stammzellen können auch ständig neue Tochterzellen produzieren und sich somit selbst erhalten. Für die Kultur von Stammzellen sind hochkomplizierte chemische Bedingungen notwendig, die darüber entscheiden, in welche Richtung die Zelle sich weiterentwickelt. Pflanzen, Tiere und Menschen haben solche Zellen gleichermaßen.


这是好事还是坏事呢?:noway:

[ 本帖最后由 hettyw 于 2008-2-5 19:11 编辑 ]
Wrong cannot afford defeat but Right can.
别跟我学。姐是个传说,姐用自己的行动写着自己的传说……

TOP

Stammzelle: 干细胞,即尚未分化的细胞。存在于早期胚胎、脐带、胎盘和部分成年人的体细胞(骨髓、皮肤、脂肪组织、大脑、肝脏、胰腺、胸腺等)中,它能够被培育成肌肉、骨骼和神经等人体组织和器官。
胚胎幹細胞是从胚泡(由50-100个细胞组成的早期胚胎)未分化的内部细胞团中得到的幹細胞。它们是万能的,意味着它们可以发育成为身体内200多种细胞类型中的任何一种。例如老鼠、牛或是羊等。在人類的胚胎幹細胞因為幹細胞的取得來源涉及道德倫理上的約束,在幹細胞株上的建立有所爭議。(因為幹細胞株必須取得人類胚胎,在經過培養純化等。因此許多人認為幹細胞株視同為人的一部份)
真要用于医学用途,只有自己本人的或双胞胎亲兄弟姐妹的干细胞才有可能救自己。至少上千个配对,简单算一下概率就知道,除了亲戚几乎不可能找到合适的。
       摘选自wikipedia


这类研究可以很赚钱,不懂的人看起来似乎是很科学前沿的东西,但是这种研究的最终结果是好是坏,很难说。
当年诺贝尔研制炸药,是为了方便修隧道,可却被后人用来打仗,他若泉下有知,肯定心痛不已。
现在研究人类的干细胞,危险性大家都可以早早预见到,防微杜渐目前应该还来得及。

本来比起美国我更喜欢欧洲,很大一个原因是,当初欧盟对转基因食品控制得很严格。可是现在,唉。。。

[ 本帖最后由 hettyw 于 2008-2-6 10:07 编辑 ]
Wrong cannot afford defeat but Right can.
别跟我学。姐是个传说,姐用自己的行动写着自己的传说……

TOP