意大利总理贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi)将面对身处意大利政坛中心17年来的最大挑战:眼下他面临两项指控,一是和未成年少女进行性交易,二是滥用职权。这一案件有可能进一步分化意大利国民:眼下,该国国民在这位亿万富翁总理的执政表现上,看法存在严重分歧。 9 W. z' f e0 n+ I( e5 q' i1 ~2 m9 d0 u9 p8 e
在针对此案的调查占据意大利报纸、电台以及路边闲谈的中心数月之久后,法官终于做出了一个结论:有足够的证据让贝卢斯科尼在米兰的一个法庭受审。贝卢斯科尼涉嫌与一位人称“鲁比”的摩洛哥夜店舞女马洛(Karima El Mahroug)发生性交易,当时马洛只有17岁。上述消息来自法官办公室的声明。7 A& f8 j8 Q, \7 t r; E: }
) e- ]! F1 c' Z1 Q: S法官迪千索(Cristina Di Censo)同时指控贝卢斯科尼滥用职权。据称,去年春天贝卢斯科尼曾致电警局,向警方施压,要求释放马洛。据检察官说,这通电话试图阻止警方讯问马洛有关她和贝卢斯科尼的关系。审讯定于4月6日开始。( c) G0 c' R; J
3 O2 N; _. ^4 mBild: Prozess gegen Berlusconi wegen Sex-Affäre angesetzt. Im Sex-Skandal um Italiens Regierungschef Berlusconi hat die Justiz einen Prozess wegen Bezahlung einer Minderjährigen und Machtmissbrauchs angesetzt. Der Ministerpräsident soll in einem beschleunigten Verfahren ab April vor Gericht gestellt werden.+ C7 n: k# f# j2 u) Y/ O
+ X8 c+ m) Y2 A: M+ r/ b) }+ w' h
Im Sex-Skandal um Italiens Regierungschef Berlusconi hat die Justiz einen Prozess wegen Bezahlung einer Minderjährigen und Machtmissbrauchs angesetzt. Der Ministerpräsident soll in einem beschleunigten Verfahren ab April vor Gericht gestellt werden.# x& `8 f; k& N `
( K. t4 V- I" u4 S7 k, A& _
% g' x- N/ X! k( Q: l2 v7 Q3 z0 e, w