[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
: x7 J- K7 w% {/ x8 J! L
& l5 ~" t) _& @( k; m9 z 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
2 l) p6 j. W/ {/ w$ x5 z  , H) k, _. u- s
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
4 H, R" \: N+ B  r/ P$ f' Ars238848.rs.hosteurope.de  
9 C3 s1 Z3 M2 [6 v  市民抢购rs238848.rs.hosteurope.de3 y, g. B" y4 u* T, z
  ' x5 X; C5 u' d
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。% ?" P0 e1 F7 d6 C7 }( z5 s
  
' t$ R- D: [6 {$ r  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
4 h" W8 {5 n3 _人在德国 社区  & B! p7 H4 H4 s% _4 M) C5 A7 S
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
3 P9 X0 \! @9 x4 ?* E: hrs238848.rs.hosteurope.de  8 i. D8 r* S6 S4 G
  商家囤积
5 W4 P0 @& U% z* g! l  
- K3 G; o/ T- @  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。5 l  H/ ~2 Y7 c3 k' M7 [  V
  
* v. }! }/ r4 w4 @- u  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”9 J$ a* f7 b8 _3 n" G, H
  
  N4 \  s. A. O$ zrs238848.rs.hosteurope.de  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
* }8 v& P8 P# I& X1 G  & p8 K3 _8 ]0 R- N
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。rs238848.rs.hosteurope.de; n0 L: S- e& F9 r1 E8 p, G
  
% l- y9 M! l+ u: E! X% X- i2 u5 I人在德国 社区  [原因]* _1 M/ [1 x! T( m
  
  X+ o" c1 g4 s$ _人在德国 社区  土改失败导致经济破产人在德国 社区. L% v$ o& x* e1 |0 k, Y
  . Q6 f; w% b1 z1 n5 \3 K4 U
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
+ ^7 D8 g  s$ N1 y4 h5 V! x/ D7 Xrs238848.rs.hosteurope.de  
0 P% A% J9 K$ g: Y- }# T  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
$ o  }, M8 o- x( R" m人在德国 社区7 }/ Y: g6 D, E; o
  [数字]
5 ?% N, p9 c* \7 }5 xrs238848.rs.hosteurope.de  
+ a; V: O5 e# B$ K8 O3 ^  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。人在德国 社区; p* F  a! B2 V8 O. z
  2 n0 X- _0 g& d8 [5 z# q0 n- s  _
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。3 N2 }1 X7 T" s4 P
  
: D8 S1 Z' D, K1 x9 D. ?' V  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。( j& C' u) e2 a) J
  
' M# W0 l+ l& P" x2 Lrs238848.rs.hosteurope.de  [影响]
; ]" d* M" |5 B, [9 x$ `) i  
0 `" J% s3 Z$ E. ^  N" Z  “我们正在一颗定时炸弹上”
" E! t. W5 O& x  2 \4 J' E9 y5 q* w
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”人在德国 社区: v" o4 ^( q9 ^$ D
  
/ j# n1 W; d  X( }  b6 M7 o$ p7 k  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。  M9 x& F( }$ D3 y' T) g0 Z3 I3 n# Q8 }
  
- C$ ?/ \) Q9 E7 G) G  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。8 Z* v0 M1 @/ q! s  T& S: M% o
  
3 ~2 C0 f" e4 i3 j% |) ]rs238848.rs.hosteurope.de  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。5 C4 r& H! _7 v) h: J* f, M2 p
  
  q7 z+ L1 h0 N/ O8 f9 x# n人在德国 社区  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。' _3 ~* ]9 x+ C5 [  e  i
  
" N) ]- m. U' I: {3 T. {9 K0 x8 brs238848.rs.hosteurope.de  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

, R0 w2 c( G& ~  s( b) i人在德国 社区6 u4 X8 _+ X$ M  Y3 z  L6 C
[稿源:潇湘晨报]rs238848.rs.hosteurope.de+ L* Q' _3 e. l# D; s

/ `1 m4 X% W; }* l. q9 c
' D* l# k; u/ k$ qNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange  j0 l* P$ [: c4 M6 @" G5 V

- ?) {5 I3 Y5 Y# s4 O" { 9 g, ^: v* W7 w* F! t" S; C  _5 A2 m+ n
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben' ~+ l$ B5 }9 _; E
人在德国 社区) e, S2 ~. D, Q8 N  x: K

7 M5 K. `- S" J  ]+ N" h7 C9 B3 m " ]$ v7 Z0 p3 a5 y! Q. R8 Z
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent2 ]9 K2 a7 a. V- Y
9 d  Y- y# U* O" U  ?

& M: r$ ^" i' mDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...

人在德国 社区! Q8 [1 r- g; B% P' m8 z
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
2 D# c. u( D7 i) Q& [" ~1 O# P  m% s4 Y! d  |( o: E

2 p  ?* `5 @: f# [3 { rs238848.rs.hosteurope.de+ `, c3 r0 L( ^+ N  T) Z
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her人在德国 社区1 e- t& Q# P: W6 W5 t6 [8 O

1 d7 y8 ]4 I% B4 o4 u: `( L
2 l5 `8 w' R* {* H( grs238848.rs.hosteurope.de
4 b# T  K3 O; N6 `# t: o人在德国 社区Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln. Y) K1 d# Y& d: j. k6 t4 v
rs238848.rs.hosteurope.de( s7 }# e' d; ]

/ T. y. i" `7 `; _% `* f, ^人在德国 社区
! a3 _' F: p# zWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
( Y; r% ~4 \5 ?% B6 A
" m1 W- y( |9 O- r3 Q: Y" w7 I2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
8 M; X5 k8 M0 `- ?) u
# m9 ~$ q% u# y( O* ?  J( z! d  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。rs238848.rs.hosteurope.de) j7 K% e$ d* a4 W
/ D' |4 e% c4 f" @0 r' h7 j4 ?
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。人在德国 社区- x' r+ Q: a9 q) r' ]
) n- i2 Z$ O$ G0 y
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
; ~# B2 P% M! o! H' ^$ t- V- j

8 |$ k' k' Y3 V7 g# X
' B$ S4 w9 o; u6 R
, F/ Z! g' @: c" X- P$ z ! T$ N- E: c9 X1 P
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule人在德国 社区) Z0 E% T% r' F
0 V! s# l7 {  b; k. Y4 s* Y

8 _! `- Z' o2 y; f & m" i2 ~6 v0 J3 H( F! b
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge, P) G5 t& [; r* }
rs238848.rs.hosteurope.de0 c) ^  p8 l" o" [
2 ~. t3 O2 i- u( s5 p  F1 v3 i6 p
6 U* l" c( [8 Y4 c7 f$ Y, I1 g% }
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
6 g, ^' W3 }6 ]7 H# Prs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区3 a* `5 o8 q5 P
人在德国 社区  s0 i& l- f4 [7 N3 N6 K

- [- Y/ c# K$ C% q7 g  b) r1 OEin Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
- R: J  x2 ]$ s) c+ G5 C) \2 D% F
/ U3 Q" j2 [) l  x: K[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP