[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
2 ?. a/ I  R* j* j# V3 h2 f) l7 Jrs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区; C6 z' D/ @( F$ ?+ @$ F; y
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
& }2 s7 s+ [/ ]  `5 t. U* P  / q: y( [. Q! m
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
7 \- H! M4 d9 \3 {8 zrs238848.rs.hosteurope.de  
7 Z' N" t2 x  Y+ B  市民抢购人在德国 社区$ ~- {, V5 i) C( k) a1 a3 x! C
  8 M2 N' m; Y- j: i: D* ?
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。rs238848.rs.hosteurope.de5 s- `, }/ A! W- i$ s$ j6 x) b
  
8 e& u0 u5 q' P- G+ I; g  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
% [' ~8 b* O4 o( @% H+ l) W  人在德国 社区6 }0 L* n" f' Y; u& O
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
1 O' \5 V6 \+ M' [. X  人在德国 社区6 L0 G: l/ k. h9 ?: u2 _# u
  商家囤积$ y4 n/ n, ^  K
  
" r" X: f4 k( T5 q: T人在德国 社区  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
2 e0 M$ {# a3 Wrs238848.rs.hosteurope.de  
/ Y- H( I+ \. T  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”6 m7 h. \# d6 x
  
( K$ v) e; G' E& {  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
$ i6 M9 g) ]. K& F# e9 Q  rs238848.rs.hosteurope.de- C" g9 G9 S6 C" S) c9 g; @- R
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。人在德国 社区4 M6 U0 m: @+ R; _+ U* C  X' ]
  + [. G( O8 y  Q
  [原因]3 a5 q  @  @8 ?# D: N7 J
  - ]$ E% P: t7 k, Z. x2 \
  土改失败导致经济破产8 w$ g8 T- ]  B" _) k" x
  7 L# G% C& i/ C1 @
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
( ?; M# K% @# m3 V' z/ Y  人在德国 社区/ |% a* w5 W" v  d" {8 z) c  s0 I& K
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
6 i1 \8 ^# ?% t$ d6 Q9 ~  {" z6 Q4 H1 D7 p' ], F+ y* m$ G! S
  [数字]0 `; t0 B( L/ @" F
  
, S* D4 a+ x) P% s  p( c- u3 \3 D  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
: u2 {! h! C5 S) M$ C: W) p+ k人在德国 社区  
0 A( T% }, E' Krs238848.rs.hosteurope.de  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
# y# m0 Z+ ~4 P; ~( I  & X! x7 ]' g& h
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
" J! L& K1 j: \$ F* l) |# L7 E* V  7 t7 E9 y* ~% ?1 U8 b+ Z9 d* m
  [影响]
; a# k5 _1 |3 L( m4 l$ R  rs238848.rs.hosteurope.de6 M7 f  H4 \' _/ z
  “我们正在一颗定时炸弹上”
+ ^% `; C1 t0 c/ L8 B# f' b人在德国 社区  $ I6 A6 d7 I. H
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
2 J1 ^3 W  y- {  rs238848.rs.hosteurope.de5 l- Z% `4 J1 L; c- D6 O
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。人在德国 社区* v) ^/ `4 m& s" o* G) @! W# e
  rs238848.rs.hosteurope.de/ \% X* O8 h' P; o
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。0 X) L: _. M3 q# |$ R
  ; X' k5 p5 W* @# p5 v; O5 F2 G: y( K
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。人在德国 社区$ p: U  l2 _. d) d/ l: q
  3 ~; X: R2 V8 {7 d! e
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。# ]! ?- y, ^4 Q! K5 Q! m
  人在德国 社区. a6 C! K& b" f$ N* R3 f
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
人在德国 社区% D8 p/ w' B( @+ o1 ^/ m
4 U7 \0 |" g* Z: p) Y0 W
[稿源:潇湘晨报]4 H3 v0 Q# Q8 I  d/ L" V, w
5 m: `7 J6 B9 G- k% ]6 t

% j4 J) u& v/ dNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange8 s  _0 R( E; N( M
rs238848.rs.hosteurope.de; b  N% J# W& }' U$ w

- X) y5 {( i4 D( MEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
5 n. N5 B1 ?3 O; q, G0 B5 v
8 _. @0 y7 \" I0 _' e/ U' s- Ors238848.rs.hosteurope.de$ R5 E; T/ q3 ]6 B2 C" S
) S( w8 a8 `4 t" n$ l1 o, c
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
3 k2 V( R, l3 y2 ]0 x0 F7 Q8 e1 S
rs238848.rs.hosteurope.de* A) p% |  J( |
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


: o- \( _: F* |( o7 S6 ^' J... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
$ Z( v$ m" A/ ^( v2 A% O7 G7 z) c+ O$ V0 q! y9 g% |* T$ p+ _% Q* i

: o! u4 e7 b5 G+ M; j3 t 人在德国 社区7 F, q" X. B9 N: j% k1 J0 U
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
/ \* \( a# G# f0 }3 ^人在德国 社区
; [% D& K' L+ g( g+ {+ c% g. v! ~  j9 `# M, b% L0 i
1 `% l! L* [- v# Z9 G( A6 a1 z8 U
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
" R* k6 d' U$ v7 `. p人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de2 q% N8 m- t- u; C! X8 V
9 m! {) W+ V- J+ d/ l) p9 B: K

( }* y. l% v; P, t$ W) S, C9 f6 a+ xWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
$ F% \; f- k, b% I人在德国 社区4 Z8 _' s% |7 |! M0 y
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
! z% I- l3 g. t0 d& d+ Lrs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de0 B; ~+ t& Z( k5 D
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。! u0 H0 ]7 s2 V* s* V; Y/ o5 ^

5 x1 e0 b2 N* s4 l" e3 h: }1 drs238848.rs.hosteurope.de  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。rs238848.rs.hosteurope.de2 v# p& P1 `& A

% s( ~2 [, ?! N& S6 o, ~  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

, d, V; o( N0 c7 f, P人在德国 社区) Q5 J& @; x: z* S

5 D$ l) N  S  |7 N# zrs238848.rs.hosteurope.de
4 ?) y8 S; [- G3 u4 h  { 1 Q6 }0 ?' W2 ^1 \- t8 A
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
  |- j: x6 _% U9 r# h0 P$ Y0 H, c
9 y. M; O4 l0 V* C1 D人在德国 社区
/ C6 _7 R3 R, g" v) ]/ V: a; T
# q- y3 s" x! J7 k$ G人在德国 社区Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge人在德国 社区+ c5 a$ b$ I6 f

! |- `8 x4 {3 R- b9 B3 ?) Frs238848.rs.hosteurope.de1 k$ S$ x0 q" I% R: g/ Q
) t8 `7 v& A9 U( E3 y" ~' p
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten& f- @7 Q$ Z( c. s/ t' w

# o! T  C7 n/ t! I  F3 M. a3 d人在德国 社区" X1 `& T, I2 L: H3 y9 U
$ y* I  T$ T7 A0 S9 V  i4 ~
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika: J2 t# L& T6 s

  W% \0 N, u! O& z% q8 }3 H! p[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP