[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 1 V2 N+ j7 z0 k) A
rs238848.rs.hosteurope.de" _5 C! F% Y8 F) J! i7 e" q
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
/ @( M( n) d0 q8 L, M. irs238848.rs.hosteurope.de  ' o  Z% {8 K* G
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
: s; E. Z+ y( |- Y& o    M1 I* N( P, u/ n! u7 m9 E  T- R# S
  市民抢购
2 {; O, A; T' U3 O  e% S9 R5 d1 s  2 K3 X9 p# D# l3 K" i8 q% B
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
. L: f! x& j% p/ p( e7 X* I  
, {0 J( a! B# T9 E  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
! z( \- R% |4 ~# T人在德国 社区  
8 I/ p. y( B6 h, e) r  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。3 z9 r; T! U% c5 a* Q" k: i
  rs238848.rs.hosteurope.de3 S# j" R. B  X& U9 P
  商家囤积
6 [4 t% i0 K) |6 l5 `rs238848.rs.hosteurope.de  
1 s' {- O; K: U4 h% m# P+ I  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
- P* ]4 h: b& Rrs238848.rs.hosteurope.de  
( G6 J5 N' y1 ^0 T1 A9 o% [  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”人在德国 社区0 P, j" `- ]0 J$ @
  rs238848.rs.hosteurope.de. W5 I# y4 Z9 m! G
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。7 X2 q5 f: W, K$ n; w* X/ E7 j7 ]
  
( G/ ~+ n2 h" E; ^! E& c  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。* S" ]& v9 @) b5 _
  8 T+ X( f) j) b
  [原因], q9 l3 F- \& o$ g0 C
  2 ~/ ?) F3 R2 u1 m: p* P  w9 a
  土改失败导致经济破产7 m5 [* J# |- W) H
  
* [: R, ~* k% j5 @人在德国 社区  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。rs238848.rs.hosteurope.de& H+ h2 a  |0 v# _1 w
  / `+ T! U; t8 x( t9 ^* H- W! I
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。; j2 q" L& T5 n8 _
( D) p8 f1 ?! H/ u
  [数字]
! a$ N& x" j0 T# ?& \% A, ^  * E# C$ v4 V/ ]0 M3 g$ z
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
5 c5 V) {, [0 p* `; I8 j0 F. ?  
- S& N* h: G# K( [1 M9 o  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
, P! `7 M; n( p$ J6 \+ Q人在德国 社区  
& {8 t6 Q: X. q2 E$ {$ G1 g2 j  Yrs238848.rs.hosteurope.de  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
7 e, w) _/ e" F, ]( L  ! l1 w1 h1 p, E8 R, T9 @  C
  [影响]
3 r0 e6 B" ]6 e' h! k  . n( {# U# O: }: `: B- D# X' A) G1 z
  “我们正在一颗定时炸弹上”人在德国 社区7 q( I0 I( x9 ^1 ^8 W6 L
  
7 X7 U0 \+ {( J1 g9 H# y" R, h* I  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
# `! g# L$ T& ]; a  
. t9 k7 ^+ k/ l) D) U  c  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
+ {4 O" L2 a8 F& c" [/ E7 {  / q/ j/ i3 I( _( X* H. f% m& Q6 F
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
( g( s' [% H& M  8 Z9 z6 V; }5 l9 L
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。9 Y/ l2 C3 M! t5 E
  
0 U# \# |5 ^  D& E  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。: o2 @7 Z. c! E& ^
  - F! {/ m7 z4 ~) `' Y
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

; u) R) F% K0 ~0 U) b4 v# w& I- o( R5 [! l% F: l& g
[稿源:潇湘晨报]+ \( h5 j& |$ M5 S

0 z% M$ n4 b: e1 q1 \: v % {* P- j0 g1 q! o6 Q. v' d  j5 ?
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange2 J/ p; n+ t3 K/ o9 t

( J9 a2 u, U" F6 ~4 ~) F; S7 t% `
6 s, w, S& b. k( k% Grs238848.rs.hosteurope.deEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben人在德国 社区, `) Y' g6 A- P4 \/ _/ E$ x

' U# [/ L: C4 }3 X! a/ U/ u. q9 Y0 P& n人在德国 社区8 J' L9 v% k0 l- F
; d/ h* _; Z9 \5 p( o
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozentrs238848.rs.hosteurope.de6 o$ @! ^. ?% x: G

! R, [5 q+ }8 k9 O 人在德国 社区0 q* E# F' j. I+ d! _+ F. f( q
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...

rs238848.rs.hosteurope.de  M& M9 \; |8 e7 R: s: R
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?$ H" o% x  L7 n; I  ]! d
( a+ U* u( e' D4 A- }1 I- D/ p* o6 p

! \0 e3 O) o' [ $ z* B" }4 i' v9 y2 h6 C" v
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
: b( H' S$ G3 `7 A/ @: O
0 D5 G8 n$ P6 @8 _' K$ n3 H
- S) _1 e7 R1 L. l. C( B 4 d( f/ S5 o8 p( w
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln" y3 T0 _% A, f1 c# M' c. H

- N; u, e2 G: F  y' A人在德国 社区- p- J* q) I# h: Q- q) E+ g

  y$ t7 P. _, JWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕人在德国 社区" U- {2 {. [; p# p4 b! p! ~+ e# E
rs238848.rs.hosteurope.de) H7 ~; f0 A, A
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 5 e& w7 J5 U6 {

. O% h3 R' ]  v+ d! \6 z) ]人在德国 社区  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。$ J3 z# v* N1 m; g+ _2 p$ v
rs238848.rs.hosteurope.de$ [$ O6 @$ [0 ~* j
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
* }& \+ V9 L7 i. _0 G+ w! |) L! K* |" C$ L' E5 u* b! [6 H7 `
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
' B! A$ g1 F0 H( k: p' b
rs238848.rs.hosteurope.de1 y( D9 Q1 D1 c

; r5 x: a# n- i& j人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de/ o4 l9 F# z( b: |
+ [4 i+ G2 A+ ]' j# H" w
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
2 y7 A5 x5 D6 B% M' l( f
1 C9 v; R3 g) _5 H人在德国 社区- W! z3 c! \+ ~/ ~% f' I
9 _- b7 ~& q6 p, k  s
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge人在德国 社区0 q6 {8 s) f/ R& Y/ s

; J5 h9 G5 u; I" f% d/ ^" `7 E& n* m- lrs238848.rs.hosteurope.de
; q' X4 u' B- V2 A 1 \- D9 F6 S" t! h$ _
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten人在德国 社区3 p% b' ?0 o3 ]9 }8 d4 `$ S: a# v

  @6 h; }' S) @, H: q
4 b2 N8 u+ ^3 b" ?1 [ , f2 k4 z+ F2 l" y5 S
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika人在德国 社区; E: m" u# n6 B7 X$ Q
: w/ j" ^/ u8 T. h! R
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP