|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
" R' e1 i- o; E) m
3 Z# \, O, B: K+ Mrs238848.rs.hosteurope.de 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。人在德国 社区- B9 l* l4 V1 F
3 {, M( j0 m7 p+ `3 U' W" K/ F+ S
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
& _8 N& G, n& H0 rrs238848.rs.hosteurope.de; z" s6 ~7 } J& @2 J- ]
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。" c# \8 A4 g8 L4 I: t3 z
9 _, ~: E5 }! c/ C& ^* N& n
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
% @2 `2 S- T @8 W* ?rs238848.rs.hosteurope.de; G4 _# h. \, \: T- D' Q3 U+ c
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。+ o C5 g+ G/ h7 |; W7 a
* {6 |$ [ d5 g% v% |
Scent of a woman gets up bus drivers' noses人在德国 社区1 {: o1 h b6 _2 e0 H; W5 U* Z
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
, a. ~6 m7 ?3 L/ B9 a/ T1 f
5 Z. q7 z' v. Y K0 R: ^( |Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
' m3 y! E! J' W6 {% B) H) N+ ]rs238848.rs.hosteurope.de& j5 \4 Z, K. ~4 ]9 I
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
& v: {' _+ t$ \, t
0 ^4 ^+ j( F0 k“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.+ |, n, W+ h) \/ P7 p. Z
4 E9 _0 C. q& G- V* kThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|