意大利总理贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi)将面对身处意大利政坛中心17年来的最大挑战:眼下他面临两项指控,一是和未成年少女进行性交易,二是滥用职权。这一案件有可能进一步分化意大利国民:眼下,该国国民在这位亿万富翁总理的执政表现上,看法存在严重分歧。& X* Z; V, U: n+ W r4 {/ D' Z# o
& [# C% {6 [) T1 @( j3 U8 {rs238848.rs.hosteurope.de在针对此案的调查占据意大利报纸、电台以及路边闲谈的中心数月之久后,法官终于做出了一个结论:有足够的证据让贝卢斯科尼在米兰的一个法庭受审。贝卢斯科尼涉嫌与一位人称“鲁比”的摩洛哥夜店舞女马洛(Karima El Mahroug)发生性交易,当时马洛只有17岁。上述消息来自法官办公室的声明。 5 i/ a* `% d# }/ ?5 l8 H" U# @/ o) W6 x0 H2 w, T3 V. J
法官迪千索(Cristina Di Censo)同时指控贝卢斯科尼滥用职权。据称,去年春天贝卢斯科尼曾致电警局,向警方施压,要求释放马洛。据检察官说,这通电话试图阻止警方讯问马洛有关她和贝卢斯科尼的关系。审讯定于4月6日开始。$ H* v d9 L- J9 z3 s
- Q) ?( Q2 P+ {8 \
现年74岁的贝卢斯科尼多次否认这些指控,周二他的律师奇波洛蒂(Piersilvio Cipolotti)重申了这一点,并补充说没有证据表明贝卢斯科尼和马洛发生过性关系。4 d9 p* g+ `- \ D
/ M! d8 B; f7 J4 ~' Jrs238848.rs.hosteurope.de& N6 d; A6 E4 ^* l; H3 ?
Prozess gegen Berlusconi wegen Sex-Affäre angesetzt8 {* R2 P' E' B7 X/ K. Y6 ^, B
' H$ `. j) e& l7 i/ B: n' I" h% I
Bild: Prozess gegen Berlusconi wegen Sex-Affäre angesetzt. Im Sex-Skandal um Italiens Regierungschef Berlusconi hat die Justiz einen Prozess wegen Bezahlung einer Minderjährigen und Machtmissbrauchs angesetzt. Der Ministerpräsident soll in einem beschleunigten Verfahren ab April vor Gericht gestellt werden.; ^! f$ f5 j2 M) v
; L0 \+ }; v, ]5 {: b) K4 R% sIm Sex-Skandal um Italiens Regierungschef Berlusconi hat die Justiz einen Prozess wegen Bezahlung einer Minderjährigen und Machtmissbrauchs angesetzt. Der Ministerpräsident soll in einem beschleunigten Verfahren ab April vor Gericht gestellt werden.人在德国 社区0 g! {$ {# ~0 z7 ~9 C+ K: a: M
; B$ g c2 k& h& n4 I- {rs238848.rs.hosteurope.de人在德国 社区: b+ M1 G7 g) Q5 n' v8 D