- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|
320#
发表于 2005-7-21 18:21
| 只看该作者
〔新闻德语〕德国队长巴拉克希望下赛季继续效力拜仁,并表示愿考虑续约
德国国家队队长巴拉克希望2005/06赛季继续留在拜仁慕尼黑,他周三还表示,可能会将明年到期的合同续约。
「我们都认为,我至少会在这里效力到2006年,」巴拉克在结束三周假期归队后对记者说。「这就是我到这里来的原因。」
「拜仁的目标远大:我们希望能卫冕联赛冠军、夺得德国杯锦标,并且在欧洲冠军联赛(欧洲联赛冠军杯)上取得更好的成绩。我希望能帮助球队取得成功。」
巴拉克是拜仁最具影响的选手,并且在上赛季夺得联赛、杯赛双冠王的过程中,发挥了重要的作用。
Ballack erteilt vorzeitigem Wechsel eine Absage
他目前的合同将在2005-06赛季之后结束,这就意味著他可以在合同到期后自由转会,或者在那之前以低价转会。
有报导说,拜仁可能准备为这位28岁的中场开出1,000万欧元的薪水来留住他,不过拜仁经理赫内斯否认了这样的说法。
「我处在可以选择的有利位置,」巴拉克说道。「对俱乐部和我来说,这都是一个重要的选择,因此我们要仔细考虑。可能需要几天、几周或者几个月。不过我续约的可能性很大。我在这里感觉很好。」
Ballack erteilt vorzeitigem Wechsel eine Absage
Mi 20 Jul, 13:50 Uhr
Zumindest einen vorzeitigen Abschied vom deutschen Meister und Pokalsieger Bayern München hat Nationalmannschafts-Kapitän Michael Ballack ausgeschlossen. "Wir alle gehen davon aus, dass ich mindestens bis 2006 hier spielen werde. Deshalb bin ich ja auch hier", sagte Ballack, der am Mittwoch nach drei Wochen Urlaub ins Mannschaftstraining beim Doublegewinner einstieg: "Der FC Bayern hat große Ziele: Wir wollen den Meistertitel und den Pokalsieg verteidigen und in der Champions League weit kommen. Und da möchte ich dabei sein." Zuletzt hatten Gerüchte über vermeintliche Angebote von Real Madrid, Manchester United oder Dynamo Moskau die Runde gemacht.
Ob der 28-Jährige seinen am Saisonende auslaufenden Vertrag verlängern wird, ist dagegen noch offen. "Ich bin in der guten Situation, dass ich wählen kann", erklärte der Mittelfeld-Star, will sich dabei aber von der Vereinsführung nicht unter Druck setzen lassen: "Das ist eine sehr wichtige Entscheidung für den Verein und für mich, deshalb sollte sie sehr gut überlegt sein. Das kann noch ein paar Tage, ein paar Wochen oder auch ein paar Monate dauern. Aber die Möglichkeit, dass ich hier verlängere ist durchaus groß. Schließlich fühle ich mich sehr wohl." |
|