- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|
路透社8月3日
; T* ]/ Q% r: b人在德国 社区
$ a0 P* x$ \5 Irs238848.rs.hosteurope.de德国哥廷根(Göttingen)大学8月3日发表研究称,针对32,000名男女做的调查表明,超过35%的人由于不满自己的性生活,而趋向以努力工作作为转移来激励自己不断上进。
7 u6 x. r6 ]1 I$ J2 L' X人在德国 社区
w) W+ u, N9 N, U% ^7 U4 V2 V 由德国哥廷根大学研究人员称,在接受调查中36%的男性和35%的女性称,他们愿意将额外的时间投入到办公室或志愿接受公司分配的任务中而不愿意承担相应的家庭责任;而在没有过性生活的人当中,则有45%的男性和46%的女性称,他们愿意承担更多的家庭责任。 - t& u# |: K; Y" {8 M/ w% D
人在德国 社区5 K8 ^+ T) ?' \5 B8 c
负责该研究的领导雷纳·比尔称,“德国工作狂有可能缺乏必要的性爱而遭受巨大痛苦,这项调查确实令人感到焦虑”。
6 J( p, V/ T6 H1 Q
5 X: X3 @; E# e) Frs238848.rs.hosteurope.de 据悉,德国人是天生的“工作狂”——德国男女在工作时间方面存在差别:男子通常每周工作30至50小时,而女人则不超过31或者21小时。受访者中只有一半的人表示可以准时下班,有49.6%的人说经常要工作到18点以后。有近五分之一的受访者周末经常加班。人在德国 社区# Y0 M' i$ v2 o
& O c: d3 _* K. f6 O6 Irs238848.rs.hosteurope.de 人在德国 社区9 L+ U2 I2 N Z s: j3 w# K& m
Tote Hose, aber steile Karrierers238848.rs.hosteurope.de% ]) S8 e2 N; Z; ^' ^
/ O. _/ O$ T6 c
+ a0 B( o+ j; F o3 b/ `) e
f6 ~) ^+ ?- x N6 Z. m2 {0 }
7 o3 g4 h" ~$ C& MArbeitswut durch Sexmangel - J+ s1 O- B# g7 t1 b' i9 {
! z# r2 @+ `$ h a1 \: O
Menschen, die mit ihrem Sexualleben unzufrieden sind, arbeiten freiwillig mehr.
7 u) j# f, _/ k) r+ _" f9 k9 n2 h" ^. B6 M. I4 p
Wissenschafter der Universität Göttingen in Deutschland haben das Sexleben von fast 32.000 Menschen unter die Lupe genommen. y# x) y2 W) F' ]4 N/ m
Dabei stellten die Wissenschaflter einen Zusammenhang zwischen der Zufriedenheit im Sexualleben und dem Arbeitseifer fest. Etwa ein Drittel der Männer und Frauen, die höchstens einmal die Woche Sex hatten, lenken sich mit anderen Aktivitäten ab. So übernehmen diese Menschen oft zusätzliche Aufgaben im Job oder andere Verpflichtungen wie Ehrenämter.( ~6 ], l& {0 d2 V) g+ {0 J
* Q/ z @) k" F! u* ?人在德国 社区Davor aber warnen die Forscher: Durch zu viel Stress und Arbeit bleibe dann noch weniger Zeit für ein befriedigendes Liebesleben. |
|