[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
7 M, L: |6 K3 I6 b2 {6 j9 z8 trs238848.rs.hosteurope.de
( S' r4 \! y: f; |5 L人在德国 社区从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
2 v- f& K! B8 \0 o$ m& k# J# `1 U  S# T1 F) W2 ?
Konzerne: Im Winter droht Blackout
* ~# ^3 a3 k3 J$ E$ K9 X' g' M
3 M0 x& Y7 a7 {) g/ nDie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
- N* ~+ J: |; P. Srs238848.rs.hosteurope.de1 I4 e- ~# m4 f1 Z$ i
& \( O1 A% B  J; k& V3 u

4 a% R& F' r; p* N) m' o; ~Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird