[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营8 y0 w& o8 J+ F# R* Q6 b! J

0 k% e4 x1 d' {2 E7 [从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
7 n6 f& N! j3 J8 ~6 W9 _8 t0 }' [% H( l% k4 y. z3 S
Konzerne: Im Winter droht Blackout. Y, s% L2 p! s+ K  |: N6 }( m
人在德国 社区# @1 t% t  |% c3 s& \! i  Z
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).人在德国 社区; x% g* ~6 Z+ n( |7 W; ]3 d

8 P* `" u5 e) D5 f, P- [9 E人在德国 社区
. l6 n# Z2 I1 H' [8 V2 u' d5 O
0 f3 Y7 k! L+ p9 ~8 {# W  f人在德国 社区Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird