[中国新闻] 江泽民逝世,7月6日。

http://www.hkatvnews.com/v5/
" r  N1 A/ h; X* Thttp://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Y3LoFASzeYM7 G$ J' X8 K5 X- r8 {
人在德国 社区; D6 h8 V/ k: @6 J9 ~8 C6 L7 r
4 g$ Y6 q1 m/ S! q# ^* h
64890f79jw1diw7jixpy1j.jpg ; Y2 d+ I' ^  A5 I* ]: K
人在德国 社区3 r# k. Z& I2 P  `" w' g+ Q! ~( _

9 {  h, i4 t/ c; I* y& M4 [! Z4 c* z, ?  K! t7 M5 ]! ?9 {
现在301医院门口水泄不通。人在德国 社区7 E# w, ?4 N# i* a/ Z! \

! P$ b2 y! L, V# A" l
# u$ L' n( n, s* Q, S明日重大播出任务,目前301门口严重拥堵,众多媒体朋友告知各种电台电视台里街道明天节目调整的紧急通知,明日将统一切换至央视央广信号。
Share |
Share

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP

美国之音中文网
+ r) o" z$ a1 r6 h- F4 S# v3 C7 s9 ^& D2 O& E6 {
澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:
. {5 h- Q0 Q& V6 u, Jrs238848.rs.hosteurope.de
6 G  }, F9 @# R2 h3 M  I0 c# m9 {Beijing rules: don't speak ill of Jiang; G/ l/ E) O# j1 I  z
rs238848.rs.hosteurope.de) N% z& ^) R7 s. n" @
这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。' ^# d. ^/ n8 _3 F( K2 |/ i
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

今天搜什么都搜不到了

TOP

TOP

都说了是假的。

TOP

顶一下,不知道真假
欢迎光临原创板!
欢迎发帖
今年德中不发帖,要发就发原创帖!!
不是寂寞才发帖,只因发帖不寂寞!
哥发的不是帖,是寂寞!

TOP

回复  费雪儿 - T; d! u/ Y) ?' |3 ]8 n. t1 ~
3 X4 T/ w3 l. {9 B% S; H& q7 l0 r
人在德国 社区  m5 q/ V" e2 J- G/ _& t" s# l
呀……你好都不知道当时他害死多少中国人??……江泽民是害人精……  q. |, Q3 W4 `$ K% P
纸船 发表于 2011-7-6 19:32

9 U' i2 J. U- A1 K" M2 O- W! S& E+ a( w
我不知道啊

TOP