大家寫的我一起回吧....

1. 問有關我打繁體的那位.. 因為..我是台灣的 台灣都用繁體^^

2. 知道用簡體的話有可能是冒充我的那位.....莫非.....是楠楠小姐?? 因為我好像只記得跟一個人說過這句話...

3. 要我請吃飯才要翻譯的那位... 去那邊剪頭髮想必已經要花大筆歐元了..還捨得讓我請吃飯阿... 對我未免也太好了吧......

雖然給日本人剪頭髮 也許溝通會有點困難..但是畢竟他是剪亞洲人的頭髮的 應該..比給歐洲人剪好吧... 再說 應該到那邊也許翻翻雜誌 挑個髮型讓他盡量照著剪就好了 不用太多溝通 就算剪得不盡理想..應該也不會太醜吧吧吧吧吧...(雖然多少還是有些擔心)  總之是真的想剪了 髮型太糟心情太差 換換換換換!!!
我這禮拜應該就會去你們建議的那家salon冒險一下了 大家等我好消息!!!
我是小雞 你是誰?

TOP

LZ请客吃饭吗?我给你当翻译,这几句话还是没问题的啦!

TOP

因为MM说了。。。打繁体字的才是她。。。否则会是别人冒用打的。哈哈:handdance:

TOP

MM是台湾人
Me'llamar dominguez y proceden de la Argentina

TOP

lz应该说的就是ls说的那家...

好奇的是MM怎么用的繁体字?!
点击进入我的个人空间http://www.csuchen.de/?29059

TOP

Immermannstr.上有一家很不错,靠近Nikko Hotel,具体名字记不清了。记得里面有一个30岁左右的日本男的,在东京银座的Saiko发型屋工作过3年。不知道现在他回日本的没有,因为当时和他聊过,他说还是愿意回日本。

TOP