求助,翻译一个英文句子

背景是,有两个女孩和到两个男的那里开party,完后,他们四个开车出去了,女孩想回家,但是男的不让
女的说 my dad is a government agent.
男的说 i thought you said your dad is dead(这女的在这之前骗这个男的说她爸死了)
女的说 Well, he's not. If i am not home in the next half-hour, he's going to be all over this..

最后那个 he's going to be all over this 怎么翻译???
[img]http://www.alex.wh.tu-darmstadt.de/~blackskin/temp/sign_0001.gif[/img] ╭∩╮(︶︿︶)╭∩╮

Originally posted by cullue at 2004-5-14 22:52:
我想应该是这样的:
all over在口语中可解释成:就是这样了,完全像。。。
this 指代the dad is dead
最后这句应解释成:。。。他就会(急、气)死掉的...

一孔之见

thanks. 解释的非常合理
yes.gifyes.gif
[img]http://www.alex.wh.tu-darmstadt.de/~blackskin/temp/sign_0001.gif[/img] ╭∩╮(︶︿︶)╭∩╮

TOP

~~~~~~~~~~

我想应该是这样的:
all over在口语中可解释成:就是这样了,完全像。。。
this 指代the dad is dead
最后这句应解释成:。。。他就会(急、气)死掉的...

一孔之见

TOP