|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。, {+ I# m' n: ~0 A+ G& `
H# O* V5 T9 \( g( N+ r3 v 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。rs238848.rs.hosteurope.de- E, u% T. P r/ L5 Z
人在德国 社区4 E0 k4 h7 d* v4 g1 d$ F6 F c
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。/ M- i/ B) h( ^+ O
1 ?$ q- i: N1 v$ _
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。人在德国 社区9 z* c! b& k/ W8 \' A
. m2 z( i0 V9 Y. J6 O 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。, V9 g, g1 R3 e; W& X5 z7 o
人在德国 社区8 b" c5 o+ s& i" T9 @2 r
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。8 O1 j( A* y% `! H" i
: G9 |; [$ J @( s" bScent of a woman gets up bus drivers' noses5 g( S& ~5 ?1 D. f; w
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
2 P( U2 |" U0 P3 n) F
, @- q, u4 C8 G) ^6 G1 v, M9 X8 _4 @Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.rs238848.rs.hosteurope.de! |& a: `! ~! Q0 R& C5 ?
1 e. @4 A' y" l5 \7 ^) V2 q人在德国 社区The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
6 I5 {2 i/ @9 W7 P; h/ {* _( B, z, N, V人在德国 社区
2 l9 ^( @5 t7 V" N“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
8 D6 P1 d. S. r. O9 I* ?3 m人在德国 社区0 H( l0 c# N- g5 I" I' Q% z
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|