|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
/ M3 }' ~1 a3 @$ K! p人在德国 社区4 g V+ R, ?$ U9 b2 L9 N
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
& Q# ~: {! Y1 Y人在德国 社区
; o& L0 s+ i z* G2 U& V# R( f 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。# ^+ `, \( X5 l e
% o! v9 }5 [3 e8 I1 P% s 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
( F$ b+ C3 K `$ C3 J1 s) d3 {7 \3 o2 C. E" [! t# s
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。5 s' H% z9 ~8 e) }# f0 ?0 J( {
人在德国 社区' X* N3 Y g5 A* t. v! Y1 D
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
8 C @! c% p, W; x7 ]人在德国 社区; D- {# U6 v( ]2 Z9 I8 ]/ _6 n+ ^4 x
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
7 \5 r- R ^5 g' ^* v* F! QCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
4 v' U8 C* u V" J, Y; P人在德国 社区3 P) g3 q, g5 b" J" [$ M' H
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.人在德国 社区& r6 T- ~6 X! D. j
% e$ N, O3 M5 S2 ?5 ]. ]rs238848.rs.hosteurope.deThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
% J9 J! B$ t, S) Q) O3 N! jrs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de# b# A) P5 h( N6 u
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
0 k. k; G& N" e1 l0 m/ U9 d; i/ G
% c, ?1 A/ v9 q8 Z9 ? W人在德国 社区The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|