[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。0 t2 V4 d+ o$ a  j+ q) Z2 O

0 x& y( F. i! N0 F' d% @1 C' N- @7 y/ h8 m  _( Z$ E
% f# t8 a" l6 x8 Y* `
/ E% J7 F  K8 x- X
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
) E; S2 ~0 [% o8 a' z9 C+ |
* @  p( \5 b1 Q* i8 F( o  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。& S0 h/ ^0 K' J$ @' ?2 @9 e
' S% G% S0 _8 z6 F" s

3 S) z% Z9 y/ z5 ?July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
0 A" m: x9 Q# L- {7 jrs238848.rs.hosteurope.de
  ]( s3 a7 W! }. B8 `" T3 M
$ D, R" S3 Z6 u' O& d$ P7 Q, NFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.人在德国 社区4 e1 P8 E1 Q# V; x$ K4 _
+ w1 N& {7 Q# Q3 Y2 \( z

% ~( o* c  n3 l' `& y% ?8 x人在德国 社区/ K0 M% R' _4 I
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 2 _5 @0 v# B6 D9 a1 O9 j8 G; \

  B" {' E5 N0 \. y) U/ J" z$ c6 O: ?+ ?( w( ^! `5 b: a
The Expat Exodus : u# k: s$ Y* K3 R9 \! f
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. . j. G  [6 B4 _7 b( y# n4 v# Z
* ]; _7 o! F) O0 m0 s" ?+ F( B* p

' s: B9 N1 x% g2 w2 u( n' Ers238848.rs.hosteurope.de
1 @" q( _3 u/ c+ A2 ?1 u8 A9 {% G人在德国 社区Emigration
9 P6 g$ [. r2 m) J* V7 QJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
# X$ i9 X7 A) R; T9 d0 P* `- ^
- g0 n: `2 }  u6 l: u, ^$ }
$ D  [5 h6 n! }6 S; B6 ^rs238848.rs.hosteurope.de  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。人在德国 社区6 E2 Q) Y, j  {: N) K3 R% U
; l3 O) h9 G% o3 m+ g; ^
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
1 r8 B, z0 H- q0 u5 ~: v3 Nrs238848.rs.hosteurope.de # }) T! q7 C" O( d6 u- W

, J7 q& A1 Z, E7 z4 t4 ]6 ?* f+ e
The People's Liberation Army
- U5 K" A5 f# r2 Y% _rs238848.rs.hosteurope.deA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 人在德国 社区4 e, F0 Z. E: a- U; V3 R. O" \5 i
rs238848.rs.hosteurope.de- m% O% k$ G! {
rs238848.rs.hosteurope.de7 f- q8 R! k5 m1 |0 |
6 n1 D( L7 O5 |2 W3 D! j' v6 M
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 7 {1 g3 |: ~  \( l- r

4 V" ^/ q) v1 C$ e8 K' L
, j, j7 u4 @+ [4 urs238848.rs.hosteurope.de) h# d' g6 K* l& S1 \5 D
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 0 L7 A, t8 n$ V+ D
) T+ [' ^1 e8 v
0 F: m# A* u& y! B$ Y2 U
人在德国 社区% H1 K' ]; ^3 Q
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.4 f+ d4 a# O, F1 v% z9 D; W

' q/ G+ Q) _4 H# T% n人在德国 社区1 V5 p; z5 b$ p0 K* q
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
' r% A8 z5 _. V4 n6 O/ f0 Q. `/ n- B4 |$ u# C, r$ Z& \+ v' |% _

; u/ ]4 F  Z+ n
" w9 C* Q( h6 G: SContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP