[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。% d$ w2 J6 M+ @& j5 J4 p2 v

  _* r. s1 H1 b3 l  I1 ?
7 i- E& \7 e5 g) [2 r" e. }: b* D) H人在德国 社区
! n; [* v9 W* w- Q  f  V5 h: m; A
& P: A6 h' m& B4 d5 A0 i0 x  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
5 z, s3 F+ l7 @6 e1 Z5 d5 E 9 y8 F5 J! O2 r5 |, Y# h$ R
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。) ~% U% d6 P$ D1 @: r2 _

! J6 D  x9 x: V
% z% N/ R: Y; g8 HJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.rs238848.rs.hosteurope.de+ H7 R0 r1 a3 Q2 {

0 e9 J& A6 H. _/ k8 B. p1 Y
6 C2 i) i7 Y1 F+ `7 JFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.# M  j- n9 [4 \( s4 a9 f
. \$ ~! S7 L4 N
" z( b2 y6 K% A  k% S! K. N: O

4 x; A% e/ H' ?" frs238848.rs.hosteurope.deMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 9 k7 @1 Y6 a) c, O, F0 g0 i  U9 C/ M

6 U  s, Z9 ]  O! S6 D9 ~
+ [+ q  C1 {7 l$ U0 a6 |& B" GThe Expat Exodus 7 \+ V5 ^# p/ n5 |! [
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
' C7 b8 X" n7 I1 v' X# Q0 ]人在德国 社区 . d& _  i; h1 x2 l
人在德国 社区1 R! E" u7 ]# d% L! t, {/ y

/ x" w: s' q" }/ T* M0 HEmigration
: @0 p3 s- C9 RJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. ' z$ E2 Q: m4 y: W5 ~
rs238848.rs.hosteurope.de7 F+ ?( h8 n- X& F

/ o8 y9 g2 B- b" s" }  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
6 j) \5 T+ N' T! a+ v" B4 J0 J ! d: I! S. G! h, J6 f4 r3 G
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。人在德国 社区6 y& ?2 f) H, W( y! ?8 V
/ D& ~) e. a5 f) W; B


3 O; G& i& N, O+ v! z# W& `人在德国 社区The People's Liberation Army rs238848.rs.hosteurope.de* V8 e  @4 I& P! v3 k
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 人在德国 社区" g/ r, I' U8 [

7 b! o: @5 a+ l4 D6 ?  J
/ m6 J7 H0 }0 h0 s; D! P4 U1 }人在德国 社区5 |( J+ T+ n# j8 R: X  m
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. , ^  Q. R3 G) V
3 W0 ?5 F9 j% a
( G# s3 x% i# Q9 T, ^
7 ~8 X3 Q4 K9 ^1 s
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
8 E; v' m4 s- S+ N' P5 u( x; o& R0 d* p2 B( U

& `% J. \1 [  [6 G8 {/ M# d- w3 G" q0 y
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
1 s" h( f! E0 [' e' ^2 J
- O7 P* w* _& B4 C
& m0 P+ N# Q, vHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
/ q  f, J( ^; \; z- b$ V7 r) D" f7 o

! f8 p% j/ c! y$ I: W
) j8 F" [7 O2 w* |* ]9 [! _人在德国 社区Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP