[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
6 A2 f& U, N& b' H1 T$ \% @- V # d7 q  E+ R! ?1 v# T
  }- ?+ C7 Y! Y- O+ V) o2 |( z

7 B! t" M& p. |2 }! D: K* U$ V7 G# e7 i
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
( M  M6 d! R7 z) J, N7 }, | 9 ?1 c% J4 p; O7 |9 T
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
+ ?+ x/ [4 S6 V+ T# m9 lrs238848.rs.hosteurope.de 人在德国 社区& M9 U' }2 }% J" d

/ q' w8 [% {' U, c" U5 FJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.2 n. q3 D+ J: Q+ K

: @5 ^( ?8 d0 I: ?人在德国 社区人在德国 社区# Z# G, G  W) K
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
7 Y7 T3 `. O% d9 N7 {0 Z% m
! U$ K* S! q: o% n# {- X8 {' Y9 V  Q2 _6 K9 W' y1 Z

' p" u. K' @! e) W4 T4 j" @; IMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
/ Y) v& _3 A0 W1 q: t4 x人在德国 社区$ z, L% t" T, y. Z$ }8 O9 ], u

, a- K. f* t1 l+ p" l. S* ]- TThe Expat Exodus
& ^8 I! C5 ]" ?0 DOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. rs238848.rs.hosteurope.de! g  z) m6 ~+ S* G! d+ M2 C

# ]: \$ @" r: Y- t+ T* q- {
4 ~6 R+ M5 q+ B) A( C* d  k
) `9 E. u: s( x2 eEmigration . `$ B9 N' F/ Z  V& k) s
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
% Q( S9 L' ]- E 人在德国 社区3 X4 x& T+ N- M! G' w

6 ^) @3 k2 ~: y" \人在德国 社区  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
0 z$ r" ]+ Q0 o- }8 u6 y
8 W. \& {; i7 p* h* e6 V0 I! u& V  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
; q3 t" ]  p0 Q7 X- Z* O ) Y# {  C- J' S  u/ b  r- n


- @9 x' E2 r# W2 E( mThe People's Liberation Army
7 w$ Y) C/ w6 w6 f9 P+ xA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
( E4 |: j, |4 f" S  C8 N% K+ C8 \# p% c

" s# z2 u: U5 G9 nrs238848.rs.hosteurope.de
' f3 D% Y& s1 ~Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
% }% b  D1 b3 V- A5 c" y+ [8 D' C) y8 F% m# f

/ j. `0 a. M' ~/ l# @& O' h! c$ `" K1 U& n
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
6 W, X! v0 p" b' [人在德国 社区
4 S+ O0 ]8 B5 J- y/ _9 @5 ?7 g' e# }: G7 t" Y( D

5 s! x6 [' I) L0 I, ^8 m人在德国 社区With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
, s4 S, W, w9 F1 F
& s2 N: i/ V0 p) M( w1 v
) K" d) Y# J+ ?: ]9 e7 t0 v# lHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. rs238848.rs.hosteurope.de7 W8 B  U( o2 O8 f2 F
5 ?# G4 O9 f# s% P/ g+ y( U- I

7 x7 E4 p% U' J; P
: e/ s/ p" d$ ~0 M8 H$ b) nContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP