[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
) W& V. C2 |( |8 l% S( I' urs238848.rs.hosteurope.de
! q) k6 o& F' }! I8 a' L* C( o* |" R$ W

1 H$ l, N- w1 p* A. e# u9 \/ t4 `1 |* B8 H3 y" d8 m0 k; d
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。人在德国 社区! T- A" |8 A' }4 `" k! E
0 D9 [- e# y  _' ~: K) n2 [+ |! V
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。; q2 V  Q/ w0 B& n0 A
4 e9 z: e+ e& H* a0 a: Z; R

) p. q4 u; L& m; R7 `; iJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.+ F! J) h( {. t8 g& b7 Y) w

+ C  C  f9 s. c" S% @3 \, r5 R$ grs238848.rs.hosteurope.de, b- F% O- w0 w) M1 t2 D% W1 U5 o% {
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
4 N1 }0 Z) }1 yrs238848.rs.hosteurope.de
# X) r& U( e4 y& r" v/ d* @人在德国 社区( D, }9 @; m8 e  S
, V' h; y9 m( B- V: A8 p& _) D6 b
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.   F  O% Y' W, J& A8 l! u/ a

' k3 J- W$ A4 H& g% b* Q人在德国 社区. ]8 b: O3 U6 `0 A% G" a' U
The Expat Exodus ' v" l$ m- @- Z
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. ' b5 r0 a, Z; n

  X1 K, T4 i" F/ q 人在德国 社区7 u; q# S% `# i' C0 e: I3 v

1 f- ]3 p9 @  V" r0 G/ l) h7 pEmigration
1 g) T7 q0 D( w! ^) g' ors238848.rs.hosteurope.deJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. + V' s! @+ X4 d9 c! u+ D

; v! E2 Z$ G  F( r1 ] rs238848.rs.hosteurope.de& s& C  h  G6 Q8 j
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。8 ]9 f& u0 w& t; J( R% [" \

9 Y' p. ^* X8 p: d" r. S- b" t3 M  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
! R5 L3 J" }: d0 R
/ P$ k( @+ L& X; g- `: J
Share |
Share


% b# N( w3 S1 S: bThe People's Liberation Army . Z! B& _+ _8 o# S
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
1 `0 w: X, a) B' N/ E% |( h7 M; X  e3 e( `. b3 K/ r

( ^- X2 E8 E$ ?" H9 f! s' S- A人在德国 社区* @1 K/ e' U( s  p& l: Q7 x5 s
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. rs238848.rs.hosteurope.de3 O% P5 ^* @0 M! c
( Q3 y' F9 u. ~+ g. [+ K% [
. U: W/ J- _0 |- P, k  l- Z8 s

% \5 z$ q5 E" E. L8 ~% prs238848.rs.hosteurope.deMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
' x* }' U3 C% R2 c
5 h5 v; k$ Y2 o- l* D
+ f/ Z: c( [) R7 N6 w  @& c& J5 \rs238848.rs.hosteurope.de
$ q% }& W( v- G8 v1 Qrs238848.rs.hosteurope.deWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
9 C# d( q0 b" {5 |% {2 H  R# ^rs238848.rs.hosteurope.de
* }* ?) j$ R; z! r1 e$ E# L$ m, h. D( Vrs238848.rs.hosteurope.de, U/ ^4 a/ j. z$ i, m
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. $ h- w3 S5 @  p  i
人在德国 社区5 E; @$ v1 I0 }1 P4 x, i# g% i9 k
人在德国 社区( C4 D  g7 D. ~9 x/ P8 Y

5 l9 E" G$ i; K; R  m7 QContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP