[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
& Z) G7 z. J4 Z! W8 ?7 `  x$ O, R; V
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
. b9 y; a2 Z2 K人在德国 社区, e" r6 _$ t+ W& l- T  k
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
6 i' z3 ^% c4 K
/ o9 L* o4 Y4 K$ [% d5 E( Ers238848.rs.hosteurope.de因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
# w7 I5 P7 M$ j, ?# q; k$ V人在德国 社区5 P6 t/ _5 |) N. g. t: O
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”rs238848.rs.hosteurope.de5 R5 D1 n3 N2 g& s* K
rs238848.rs.hosteurope.de* }- R: p/ ^7 n% c( {9 ^
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
: ~$ y: w& V0 E人在德国 社区& P. \7 z4 `- y  |( \' f. Q
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
: U# b8 e" K* {; G) t$ Srs238848.rs.hosteurope.de
4 L" z2 L5 G; Z4 j这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
. N; G# d# o4 p5 ?  f* f2 A0 q7 T人在德国 社区
8 i9 j; o* y  U' v$ R1 c+ S) b8 F$ E人在德国 社区电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”) ^! d: l8 t& h/ g, m

, N& G# p6 B( e. f$ u, L1 S8 B0 i不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。; T' ]' T+ q. ^; [/ p2 K9 F

2 @  O% v0 o3 j, i, p这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
7 m1 |8 ?: a) V: H3 @, L7 t; F人在德国 社区9 `4 H3 Z4 P: ~# {0 I5 a4 G1 A
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。% |  [1 ]6 H2 [3 ~3 L" ~( b
8 m. e* Z1 X4 z# c% W9 x
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。3 p2 d( }) V5 x5 C% H
% I) O2 v& }, ]. Y6 h- M6 k
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
# M' d0 C* A+ |  u. D, yrs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de% ^- V/ O7 m" [- u6 Q
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
0 K; n* V1 _% N& c6 w% w人在德国 社区
0 |3 e( w, H4 t$ L人在德国 社区但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。4 I  |( y1 B! x7 K0 x! J

5 d% e) `: U5 z1 i$ z% Drs238848.rs.hosteurope.de更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。) s. X. E0 }7 ^+ E# B$ L
人在德国 社区" @, K, r; |3 Z& R
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
* H! i4 g: o; o6 Ors238848.rs.hosteurope.de
# T+ E: o' i, ]- n, K4 o2 h* brs238848.rs.hosteurope.de在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
! I; u# k; S% N7 p; o! A0 L: O
7 G- B4 C1 @$ s4 G6 u4 w也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg