[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。2 k$ C7 d3 h+ L/ V
rs238848.rs.hosteurope.de! Y/ H& ]% G1 f& c
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。4 i* h4 [& s0 ^

. ]8 i6 |8 o8 y7 yrs238848.rs.hosteurope.de来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。/ W7 A1 E, ~  ^; {4 w
4 l' V; k5 X9 {8 o5 R" L% k+ G
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。人在德国 社区  }8 v( A2 c/ Q# ^) @3 u" S, F

6 |' [1 B5 W- P- frs238848.rs.hosteurope.de“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”; Q% k2 Z1 ?3 L% f  l( B1 F
1 y. Z7 t: r+ ]; f1 J8 v) V6 b
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”# Q0 |4 w4 f  z+ E! S
; Q( p' o' K: S6 t! c
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”0 ?4 Y) E) u" x+ y# E) ?

8 d6 S5 \7 u5 m1 a: `5 Xrs238848.rs.hosteurope.de这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
3 z1 b6 z, d3 e4 q: \2 p6 O
+ a* \3 G/ @7 a4 z  j# z* H. }电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”) f. K" h/ o2 b9 t4 D

" M: a  \2 z! u$ \7 C不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
: L3 f7 G5 m( i" [5 n" I" m& f, ]人在德国 社区" R* L( k9 P+ |- Q' D0 z
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。( b0 A  e4 C1 n: c

( v& E( T/ A  H) o/ w在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
( K7 B+ p6 t9 M0 Y7 c
+ L6 ~8 r, W0 J! U! _rs238848.rs.hosteurope.de高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
" [6 l7 |( Q% Q& I5 [
2 ?% q9 T+ v/ \5 V* @人在德国 社区来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
7 E" F, ?/ R0 S. i+ N3 v7 L* D: E4 m9 V4 H% B3 k
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。# e/ m5 Q: I! i& s. h7 U- P
人在德国 社区3 ]6 y2 t- E; @; b0 W6 [* Q  B# h
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。人在德国 社区. @8 g9 P! c2 X+ h# W; ~
4 h6 _" W) O5 B+ E9 c
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。人在德国 社区$ g+ J2 x9 y1 a
rs238848.rs.hosteurope.de. b  h5 L; z; R7 W
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
- M# V6 H8 ~' z3 q" p- Lrs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de" J; K& E1 Y4 Y: b
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
! M9 q8 x5 k6 d9 G9 y
/ H  S* \0 y! W6 q8 @2 f也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg