[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
: }0 p; {, m  z% O
+ w' Q" H8 K( C' A! Wrs238848.rs.hosteurope.de在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。( B5 ^! ~! i% y$ n* X. l
, K( R2 f; }& j5 F0 D/ E
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。人在德国 社区/ o" f( N! S% ?  H% {, S
# v  `  {& u9 ?& ?2 K) a
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
4 a5 {2 w6 a7 F: ^
5 S  m! C5 r' s9 M/ p$ U+ ?* Crs238848.rs.hosteurope.de“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”2 @" _, s$ G# W9 j) Z" `! c

4 ^  K5 x0 Z( O  M' O8 Srs238848.rs.hosteurope.de除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”人在德国 社区) |9 m! z3 b8 C7 h1 M; U! b
; S0 ]) ~# M: O  s+ C1 m5 s
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”rs238848.rs.hosteurope.de0 z2 ^. A7 @1 e7 D

- \+ J% e0 h- H. _( v- x% F这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”9 Q# l6 j: u: ?! \; J* [0 D* r
* r8 V. V' f! |5 I2 @
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
2 Z7 P. z8 l/ Z. f( L" s* c) [- p0 rrs238848.rs.hosteurope.de
& ]+ f6 o) o: {; m9 I3 `, M不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
5 M# x! N3 W  w& @6 S  V
& ?+ n7 w5 F6 j& P8 P人在德国 社区这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。3 @+ u" K" Q3 t$ P

+ ~6 P8 L* H! b' B  x- ?3 y: x) ~在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
% Q& F: j, P+ F) M6 Crs238848.rs.hosteurope.de& Y: j3 H% x2 F/ e* P) a
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
6 m5 P2 l8 q6 O$ s; ?* s, |; V# u! F3 U, C
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”人在德国 社区4 j6 R; Y# `& f+ ?+ @4 Q1 G
) _9 F* ]: ~4 \& [1 I9 U0 _" J& M9 Z  ]
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
) ^3 L* {. t6 B" A5 P' [
3 u" t- H) B: N但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。5 L% y% g- i0 `& o! S. t! X# y
( @" L! y8 w  @3 G: W' a- o9 R
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
1 m. E" w2 |6 |+ I8 v$ j) d/ A; l; T1 B# o: g
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”人在德国 社区' k' _! l6 l) j% z- R( Z. ]9 P
( o0 B4 P! s5 A  M  f& O
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
+ N/ S3 A. I$ x9 yrs238848.rs.hosteurope.de
, v& p3 r( q* s0 Q3 C也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg