[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
8 i0 u; t  \' wrs238848.rs.hosteurope.de8 F5 @- {% b. Z) M$ `& k4 R
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
: `2 Q+ @3 h7 e. \# ~
" D- |% b) p- k2 a6 J2 y8 T4 P& v人在德国 社区来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
( l, s- y+ r( D
. f* Z; \2 R! g( r: ~因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。& r: c( ^3 i0 ^$ j0 @' v9 _
rs238848.rs.hosteurope.de/ J% I; v7 I" M9 [% U4 `
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
7 c7 y7 `% C" C/ H  o# e/ e5 K人在德国 社区8 M, v( l7 o- [0 Y* M
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
% E( N. i1 a) E( Q2 f0 }. R( S
5 G; ^) w5 v" b& v, R) o人在德国 社区曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
$ |; ]. {& D: ~- M0 O6 V9 f3 Y6 L1 J+ @% i. h
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”9 b! y/ J1 t) {. H# ]- h

# P9 O# G5 H" s1 p电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
2 f8 X- e) e5 B  J# f
6 I3 h( u, J9 S5 j: g5 j6 i人在德国 社区不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
" G7 S) r) p/ t3 B0 Y- K人在德国 社区  m6 `4 E& S: D& B2 @( r
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
% r5 }9 s" C; I1 _9 D
1 g3 ?; B: n( ^3 @在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
3 R/ M5 {- H& ^) b3 \+ |$ V. S; H- i. D$ N
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
: u7 @% l% }/ R  g  W# {" y8 J8 ^2 f5 z4 V" e: U5 p: p) o- H. D
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”人在德国 社区. s- G! Z- g$ |) J; J3 r. h
% g: e7 B" t' g- v' @( u
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
0 N; B) z5 e! d! E
' q% Y0 \9 U5 F- k! u但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
0 L, m  l) h2 P, J1 G/ Q8 v
8 J, T- a3 a* B$ B' g1 P' k" ?" N+ `rs238848.rs.hosteurope.de更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。rs238848.rs.hosteurope.de: f1 J; J8 i9 W$ E: }4 d

3 w% T$ x: h; y* q3 M“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
" b8 d; i" R) T/ {rs238848.rs.hosteurope.de9 ^5 f" ]7 g9 I0 Z+ r- Z  w9 [
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
2 Y6 O! F% g$ Y4 E4 \% Y2 \& C
$ s+ r7 I' @; j+ ~rs238848.rs.hosteurope.de也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg