* k) `. m$ O, }0 x# u 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。 4 ^) b+ M4 p, `+ `8 o* T' L/ n% d4 l6 |4 x. p
英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。- l) U2 s. p' T; ^& d3 Z) x0 B+ H; `
( j+ _7 `% I }$ Z" s 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 6 W* J7 R: Z5 C6 z人在德国 社区: P! o# S- d! \5 f3 S m+ W# M' z$ w4 l
男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。" @3 J- s) W3 s* R( A. d( v% f) p
+ y: L2 |/ {6 K5 p2 e C
Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight ' B0 S$ B1 B# R2 T4 X9 ?3 J C' L ) C' j; O$ k; Srs238848.rs.hosteurope.deLast updated at 12:54 AM on 12th March 2011rs238848.rs.hosteurope.de! I7 G) W" Q# e! u& n5 O9 X
人在德国 社区7 j7 S( ^9 U7 i L V( D( e
% h7 h9 C! D F; m5 s) C: Z) M: o2 l9 N1 M% R8 e2 k' A9 A
8 A# ~/ D% s, P" l3 ]- }/ _
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. . w5 z# X. ]9 Z$ f 9 q/ |1 v; g/ q6 z; frs238848.rs.hosteurope.deSome 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate. + w+ G# s( X v( L7 q; \& s, l* [. s. M- @( H5 s/ G
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion.' O; p/ ^ ]: l" T& P- S) E0 z. k
# z6 C: n' D1 [6 C ! r) W0 y; t! B& A4 H, Y人在德国 社区胖女人羞于爱爱 ' V; l- u" H' X8 V: C8 BLow confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives