6 f6 x4 {6 B7 A. d' B3 S+ H- Jrs238848.rs.hosteurope.de 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。1 M2 s# a' x2 w
+ V% }* K O! @rs238848.rs.hosteurope.de 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。8 G% X( B; p/ G' }# u; W" x
% f; W. i- `2 l# K6 v& N% I) _1 u人在德国 社区 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 4 c( D* M# \( W- t9 j : @. f7 J# j' Y8 D 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 7 P" G) d9 p$ Nrs238848.rs.hosteurope.de# g0 c( z. f( }/ R1 B- \8 P
Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight人在德国 社区% b. b4 x7 L. b; l
( k3 j4 m( x0 l: m1 j |- C
Last updated at 12:54 AM on 12th March 2011 + b1 S( H2 ?" I人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de- k" W7 E5 ^! K9 B/ B1 c: E" d( a
/ R, O! L/ Y8 @9 E5 M' M. i & l* W- F0 B. M; H- a9 {, P 1 Q5 a8 X) A% {" Krs238848.rs.hosteurope.deMore than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows.rs238848.rs.hosteurope.de! L6 }. Z& F/ ^
7 s3 t) r3 o2 p5 U2 z: d3 z! R
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate. $ d, j+ ~0 f8 A# b* O6 Y2 |5 ?+ l" r2 K6 g; p4 r
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. * p5 t3 I; b T' S0 a% K! o% D, l! J5 V( u( r$ I% C p# U$ K" C
" S* I$ [& G. N+ i! I 9 q* I$ b$ R2 U0 S' n4 A胖女人羞于爱爱rs238848.rs.hosteurope.de) o9 i, I+ d8 z$ t4 S% g4 L
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives