) a/ I0 Q7 M+ z1 U0 D) t 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。人在德国 社区$ y; z9 u: {/ k
4 f% O! n& J8 w9 g' d' U; p7 f人在德国 社区 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。 9 m& [' r5 Q; B& k# L : e& t3 w! @3 C( V7 U, ? 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 1 `: w% J7 K& d( irs238848.rs.hosteurope.de - ^" p6 W$ h/ Q: d4 Q" T) T- N9 f5 o 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 ( E. o u: J% E/ a8 }人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de2 f6 _- r/ R; a1 i$ ^2 h5 f: A
Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight ( a1 Z- B& z4 O " ?( L: ? C, M人在德国 社区Last updated at 12:54 AM on 12th March 2011& O. @% r1 z, g( P6 f
# {2 w9 Z7 ]; M! a B$ W2 o) M& \7 J9 w: L7 U* L `3 x# `" a
! v" Y( ]. \" d, n5 Y 4 h' ~1 \4 V; ZMore than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows.' s/ G' i3 ]; J7 |
% k ~3 K) [4 R _/ J/ y' d5 hSome 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate. ; }6 z- H# R5 |% O% krs238848.rs.hosteurope.de , c5 k) m8 V6 aEven more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. / u y* x/ ?9 z* t人在德国 社区. j' O( {' n4 e- y
5 ]% v4 t/ a8 e8 p. \* I; R
% \) L; @ g/ k3 B! z6 ~ rs238848.rs.hosteurope.de) `/ O' }3 p8 |. b/ S- T
胖女人羞于爱爱8 \# C4 J, {( T! c6 Y
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives