) P6 e3 h' Y* f4 \rs238848.rs.hosteurope.de 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。 3 ~7 I: m5 e% ^( n7 Y人在德国 社区 % d5 R: k# b: f: O 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 2 C0 _! A/ ~1 [ b/ }* X& B7 C. L6 {3 E l" P& H, E
男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 / d9 V- V' y8 t; p; y3 b8 O人在德国 社区 ) b4 R- R$ C1 m: `- e7 {+ I$ nNot tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight( g2 q3 p) y' X9 C! Z
rs238848.rs.hosteurope.de% h1 E3 X% u) U( D* p y
Last updated at 12:54 AM on 12th March 2011& c1 |% p3 }. z$ h# B9 W
. A5 V/ B0 m0 b! Y
rs238848.rs.hosteurope.de5 u7 _; t) @) O( r2 g$ O! q0 X/ W
# h. e/ D7 K4 s1 P& Y7 E
rs238848.rs.hosteurope.de5 m* q1 l/ s0 u
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows.. d% j( M" {6 f' s5 T( N' P
rs238848.rs.hosteurope.de8 p8 K3 M: @' C
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate. 4 ~* X7 a0 @6 v8 r, c5 q) Prs238848.rs.hosteurope.de+ a# Q' h* _# \, u/ H
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. * h: q+ p) j. ? B1 i: Z3 drs238848.rs.hosteurope.de6 @) r+ k5 w/ ]
* e( g# S" j: K# E6 d6 M. P# h
1 D% _, C$ X8 f/ A4 U- Q& ?* [" }" Grs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de f8 h$ c! Z( P0 [6 d
胖女人羞于爱爱 P2 e. w! C, `6 } Crs238848.rs.hosteurope.deLow confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives