. Y9 C5 T w3 e% n) I1 f 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。# S5 \' ]9 ^$ V
rs238848.rs.hosteurope.de0 E. ~0 c8 r! o- M. t: R% u' l* Q
英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。 ( ]: T. f* ~0 r6 j- K- [9 g Z4 irs238848.rs.hosteurope.de " x, H2 b( K$ I( n& k: O7 o 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 : O: `: Q1 K6 [9 @ K% ~: x& v2 y& Z+ L- G: o9 `
男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。1 c3 V$ x$ K1 R: h) w& k0 M
2 e- A( B1 |' J8 S5 {4 `5 \; V# d$ jrs238848.rs.hosteurope.deNot tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight ' x U9 { }& _7 \! A1 Z2 A人在德国 社区9 w+ Z7 i) p; H$ j. K5 c+ ^ h% H( s
Last updated at 12:54 AM on 12th March 2011 , e" Z2 |: _ C2 O# u9 E' xrs238848.rs.hosteurope.de1 ?. ~7 i, Y) [: Z m, M7 C. [
* [6 |0 @! a; e& l$ p $ A! S+ h6 M* }; b6 V+ ~ 1 n+ M7 G5 g. d/ }/ QMore than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows.人在德国 社区7 V) x; T; F$ o9 ]3 K/ P) R
' q8 |- K& h/ x$ y
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate.5 a1 ~$ U0 G f v+ h! e/ [
) f+ F! N& Y, \! @Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. : A) G0 c% \) a) ^% o( c * {+ x: Q$ n$ D% z& P: @1 c3 jrs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de$ G* t% p: e _/ ]( ^3 R& o
. h0 \- E# P: X1 r; Z$ z人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de6 A7 C. i( ^1 u
胖女人羞于爱爱 7 l1 g( \- L, yLow confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives