胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓 0 `4 N' @/ m1 M2 ~" ^0 urs238848.rs.hosteurope.de+ P' i1 s# c# g( q( t* z: \6 `
过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。$ I+ \" a+ \3 [5 X
# V) k1 b2 M8 a! i- P 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。人在德国 社区* A" v" O, O' L9 x
! N- s( f& L* E( d4 j3 F; y7 m& { B
调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。: {! ]" N9 G5 L: q: j* g9 R) D$ `$ X
4 e" {' x* r( ^, ]1 A& p, `
男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。人在德国 社区" O3 G9 O% p# Q: `
T1 T5 R& m* a/ s人在德国 社区Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weightrs238848.rs.hosteurope.de) T1 Q; f0 c" f/ X, z: l
) ~( v4 Y/ e9 hLast updated at 12:54 AM on 12th March 2011rs238848.rs.hosteurope.de) E" g# d4 W1 {1 D! @& j8 O& N) a
4 k9 w t3 T$ w# r3 G" M/ }0 S人在德国 社区1 g$ O* I; e5 i( U3 Y6 U6 {
rs238848.rs.hosteurope.de8 G$ W _4 H3 p P
2 i# d- l5 f# n' G( ], n
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows.4 b8 u8 n0 c X" I- i0 R$ R
1 z6 U' e$ S+ n: T; v( U
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate. 6 }8 V9 o9 p9 ers238848.rs.hosteurope.de6 [2 D( g3 F* u/ P0 r) ~
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. $ I: x! B0 m. z3 x # G* d% \2 `% ]. Q( V9 W人在德国 社区5 Z8 S& x, n0 ]9 B$ r
9 ]% v0 E8 {. q1 w $ C' A- D- T( N" j8 F* l. A: C: p胖女人羞于爱爱 5 J0 L' P# I# L' j+ N# b7 RLow confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives