8 x9 v# O( j( ~9 {: X* g; r 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。 9 w8 H0 b/ I. U* `7 r- c9 T7 ]& U& [: w. ?; n- q' e
英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。 : ]* t5 {2 h7 n$ f, R $ A% D/ H: |6 ~- z0 f# t% [人在德国 社区 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。人在德国 社区4 L B; T+ _. U$ P1 t1 ^. n
8 H }& Q D: d( \5 s! }! E1 N人在德国 社区 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 / ~. Q# Z6 L9 F1 b - A% Z: a' T) w# m人在德国 社区Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight, @' @; a0 v( l/ k C
人在德国 社区; z9 y) j4 o# k
Last updated at 12:54 AM on 12th March 20119 S3 g; p3 E0 v- E/ S% d1 ]( |9 Y3 {
' i( J/ O# }: T, Xrs238848.rs.hosteurope.de ' W& Z7 m; n `( ors238848.rs.hosteurope.de : e$ x+ {. s( p+ nrs238848.rs.hosteurope.de- O5 i: m/ W" i2 I T" R7 Y8 q: ~
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. ( ~! m5 p+ Y0 X# C& e) V6 T" h" w) u4 K; m! W: u
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate.; a1 p$ i3 e% g$ f% W8 p+ ^
* h# V' s. t E2 P' I( J4 uEven more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion.! O1 d6 w1 a$ K- N! S
7 b! x8 W# P! j8 ~
) @, i& y$ Y( U' f5 g7 w& I) krs238848.rs.hosteurope.de& `) f: Q8 z2 O. Q9 |$ ]
胖女人羞于爱爱! w& A8 ~9 l0 e
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives