4 F' |* o% j( a* G1 |. Yrs238848.rs.hosteurope.de整间房屋正在公海漂浮人在德国 社区$ r: M d2 E0 v9 x. \3 _
Adrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunami( Y! ~# H! ?: u) Q k, G( o
# z" R6 F( r) _! y# g1 Y9 D4 z* {
! Y) q @% V3 g( C8 D( j! C0 s) Y2 C目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。 , v8 W$ O) K' [8 `. G3 D4 Y) jrs238848.rs.hosteurope.de . T8 h4 K( a/ K/ L西雅图海洋学家埃贝斯迈尔(Curtis Ebbesmeyer)表示,数千具遗体被卷出海后,大部分四肢会断开并在海水中分解,穿著鞋子的脚则会继续漂浮。渔船和浮在海面的漂流物会受风吹影响,可能需约一年漂到华盛顿州、俄勒冈州和加州,北太平洋环流会再把垃圾带到夏威夷州,最后又漂回亚洲。木块或家具则可能要漂二至三年。 # O7 O/ }0 M) Y7 j; [" M% E9 x# X/ u
人在德国 社区# B; r' `$ G& i3 m0 _/ e2 d0 d
埃贝斯迈尔指出,海啸中不少残骸都是塑料,不会彻底分解,可能会引致海洋污染,危害海洋生物。他担心在日本出生、随著环流游往加州的数十万只小海龟,生命会受到威胁。; P$ K. V1 m; k3 }% P
rs238848.rs.hosteurope.de! \" o7 ~' Z' c$ P) u x
报导引述美军第七舰队军官丹尼斯(Ensign Vemon Dennis)对美国广播公司(ABC)表示,他从未见过如此大片漂浮残骸。他并警告,这些漂浮物会对航道构成威胁。他说:「螺旋桨推动的船只要驶过这片漂浮物非常困难。被卷入海里的那些鱼网,对船只的威胁则更严重。」: T/ L1 R+ W$ Z4 V
1 f% J& ~& V. y
7 ^2 |# g" A% G" X人在德国 社区美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。 , }7 R, z3 X+ V- ~rs238848.rs.hosteurope.de 3 I9 R% {- i* c1 ]/ K人在德国 社区 / Q7 a4 O3 P3 Y, X/ v( Z9 a: srs238848.rs.hosteurope.de# |" X; Q. e( p) K1 U, v( ? rs238848.rs.hosteurope.de" `& N" N$ y7 m) j % n) X1 a1 |3 m( B$ G
Cars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast