[中国新闻] 江泽民逝世,7月6日。

http://www.hkatvnews.com/v5/
, K8 W* y6 {- e; t人在德国 社区http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Y3LoFASzeYM
8 C' I, o7 F. K, O# w& a人在德国 社区* }" k5 u# }, w( I! P& F
8 y! o; ?5 r+ f( \  S
64890f79jw1diw7jixpy1j.jpg
* V' G1 v4 M1 H! p* E! K* m
/ }4 P% Q6 x1 u+ V) D( u% s人在德国 社区- s$ P9 _4 [7 i& ?2 g

; I  t7 e* z' Q* s3 _9 `现在301医院门口水泄不通。
- @9 z' J" y( X& R  Q2 y
1 v* R3 C4 v0 |- U5 [8 m! {, e" Q) c9 T, K$ X
明日重大播出任务,目前301门口严重拥堵,众多媒体朋友告知各种电台电视台里街道明天节目调整的紧急通知,明日将统一切换至央视央广信号。

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP

美国之音中文网
6 u9 {8 Y. `+ \  t5 f: y' m7 z# {2 _
+ r7 ?3 Y7 q& f) I# b9 U澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:
$ R9 u. h/ b& u0 o1 ^9 n3 t9 o# G
+ s% d) C3 S. s! m0 vrs238848.rs.hosteurope.deBeijing rules: don't speak ill of Jiang/ t  j# C" O  ~, N, S& C8 Y; y
rs238848.rs.hosteurope.de* n! [1 S9 ?% V$ N. v6 O
这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。
, y3 C. d+ {$ q9 ]: `http://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

今天搜什么都搜不到了

TOP

TOP

都说了是假的。

TOP

顶一下,不知道真假
欢迎光临原创板!
欢迎发帖
今年德中不发帖,要发就发原创帖!!
不是寂寞才发帖,只因发帖不寂寞!
哥发的不是帖,是寂寞!

TOP

回复  费雪儿 3 }5 I' d; q' T+ W9 l

8 B/ N! F2 j2 k人在德国 社区$ Y2 ?9 f8 ]! Y) Z6 B4 Q1 ~% `
呀……你好都不知道当时他害死多少中国人??……江泽民是害人精……
& j8 f- S, s3 u3 B纸船 发表于 2011-7-6 19:32

7 Y: d/ L: n8 E4 wrs238848.rs.hosteurope.de9 I5 R9 R' a0 @4 v4 t; K# `& d; \
我不知道啊

TOP