[中国新闻] 江泽民逝世,7月6日。

http://www.hkatvnews.com/v5/人在德国 社区" B( d& H+ n; R3 l3 ~
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Y3LoFASzeYM7 {: F& D! |, Q. k, q5 H4 S. S

+ v% r% M/ x. ^. l" ?4 s7 Y2 l/ `( R/ P. y7 G
64890f79jw1diw7jixpy1j.jpg   H4 L' q# i8 c' d, B7 i  h6 Q

! J  G" l+ v5 [( V; N" l! B
! Y7 U! m& C) e0 b
0 X3 w4 h# V: E' U) I现在301医院门口水泄不通。人在德国 社区' Z- H" b8 W( l6 k

$ Q) K+ ?" {' T2 grs238848.rs.hosteurope.de
- e- ^  |  Q' d& ]! e明日重大播出任务,目前301门口严重拥堵,众多媒体朋友告知各种电台电视台里街道明天节目调整的紧急通知,明日将统一切换至央视央广信号。

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP

美国之音中文网
5 z/ h# B. S  S3 Q: v$ g$ `
$ A# ^% e: |- H6 D1 ^( T4 C澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:人在德国 社区  u8 D3 s6 s" f) r3 L5 P0 v

! c9 J& k+ p, }! d人在德国 社区Beijing rules: don't speak ill of Jiang  C2 F6 V- u5 `. x( d5 p. \( C

5 ~9 z0 V$ v- ^5 E: k9 J4 ?) Xrs238848.rs.hosteurope.de这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。rs238848.rs.hosteurope.de& |; z( `  W2 O+ y$ |3 r9 |
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

今天搜什么都搜不到了

TOP

TOP

都说了是假的。

TOP

顶一下,不知道真假
欢迎光临原创板!
欢迎发帖
今年德中不发帖,要发就发原创帖!!
不是寂寞才发帖,只因发帖不寂寞!
哥发的不是帖,是寂寞!

TOP

回复  费雪儿 * a, X  A% r% ]4 `; e; ~
$ l" k  i) f. u7 H, ]  {! M
0 h; s' E# s" }) w
呀……你好都不知道当时他害死多少中国人??……江泽民是害人精……/ I- ?( [2 ]+ ^$ k
纸船 发表于 2011-7-6 19:32
; l* i7 W: s- R# z% U/ y) Q' M+ C
8 {  v3 M' l+ Y" s( _$ B
我不知道啊

TOP