[中国新闻] 江泽民逝世,7月6日。

http://www.hkatvnews.com/v5/人在德国 社区& s) ]& |$ x: J9 R, x
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Y3LoFASzeYM/ u! k5 r/ T2 w% j

) u) U4 Z1 g6 q2 x# C) @8 `. }2 u6 W9 b* I! g
64890f79jw1diw7jixpy1j.jpg ) ]" D5 D! h5 j3 y+ `/ q& D

9 Y% Q$ t% F' @& o' q
( d4 ?8 a9 d# E& w6 q: s
' ~* @8 Y$ M3 g" @2 D现在301医院门口水泄不通。& t# }* D+ `1 e9 G2 ^

/ A; O" x! A8 ~" f: }$ Z4 J/ B- C& `/ r; X$ s( d
明日重大播出任务,目前301门口严重拥堵,众多媒体朋友告知各种电台电视台里街道明天节目调整的紧急通知,明日将统一切换至央视央广信号。
Share |
Share

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP

美国之音中文网3 V! @- j# g$ o! w: F6 r

0 U* F" x: O9 S& w+ M人在德国 社区澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:
" S. t. H. k/ |! t8 r- k( M3 u4 A6 l人在德国 社区
/ ]" l4 j: J5 jBeijing rules: don't speak ill of Jiang
8 ]( x0 p; T9 P( X  p/ T8 g8 ^( E: W  N" W4 I
这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。
; Y+ q+ I. n% H9 t3 Z7 \http://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

今天搜什么都搜不到了

TOP

TOP

都说了是假的。

TOP

顶一下,不知道真假
欢迎光临原创板!
欢迎发帖
今年德中不发帖,要发就发原创帖!!
不是寂寞才发帖,只因发帖不寂寞!
哥发的不是帖,是寂寞!

TOP

回复  费雪儿 , B. x' P4 Z) G" C- w' l$ O

: Z. ?/ [; w, }* z1 k7 f0 @& v( c/ Drs238848.rs.hosteurope.de
7 d+ N; Y/ Q% u' u4 P, h1 w9 ]人在德国 社区 呀……你好都不知道当时他害死多少中国人??……江泽民是害人精……
, k1 l: m% q7 B' B) ]6 y) r人在德国 社区纸船 发表于 2011-7-6 19:32

$ w: O$ o8 X8 M$ K* Z  v人在德国 社区, {3 Z  ~: K- t$ i2 r
我不知道啊

TOP