[中国新闻] 江泽民逝世,7月6日。

http://www.hkatvnews.com/v5/人在德国 社区$ y9 P5 f1 q* E0 X; @3 D
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Y3LoFASzeYM
5 ~2 d; I* {  a. c& a! x9 v2 ?4 b5 Y8 c
. b& p9 g0 \; f4 x) i% x) }rs238848.rs.hosteurope.de9 p) h9 Q4 ?0 N: w
64890f79jw1diw7jixpy1j.jpg
3 R2 n, e0 B# {* L. `/ A9 N& T
# e4 L( C' X# d! b
: K4 J+ p# @2 y. U0 H9 ^) I
+ Z  N  j2 M, z1 i* ]' P现在301医院门口水泄不通。" h& \0 p6 V0 F  F$ w& R
人在德国 社区7 q- t1 {0 A9 m% \
1 _+ b0 G4 r$ r8 s
明日重大播出任务,目前301门口严重拥堵,众多媒体朋友告知各种电台电视台里街道明天节目调整的紧急通知,明日将统一切换至央视央广信号。
Share |
Share

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP

美国之音中文网; p2 N. I! C  R0 ]$ W, O' I
/ n# p5 k7 p+ C1 D& b7 t5 x
澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:6 M5 F5 e$ c7 z$ `  C3 ]

) q2 F* Y9 |9 B4 c! V# e% u* S( o+ S0 @Beijing rules: don't speak ill of Jiang2 j8 U  d9 F* a: b8 C! l! r, s

, g- G$ \3 n0 k. V这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。
# h5 Y, [0 m4 y2 Y3 G5 |http://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

今天搜什么都搜不到了

TOP

TOP

都说了是假的。

TOP

顶一下,不知道真假
欢迎光临原创板!
欢迎发帖
今年德中不发帖,要发就发原创帖!!
不是寂寞才发帖,只因发帖不寂寞!
哥发的不是帖,是寂寞!

TOP

回复  费雪儿 rs238848.rs.hosteurope.de. W0 G" R; p- C% ]
0 Y. X- _" a" q' A. J0 `; b/ F

0 R7 ?3 B1 K- S: i4 ]9 h9 Y3 X0 a 呀……你好都不知道当时他害死多少中国人??……江泽民是害人精……- Y. W+ g$ l- [; C6 ~9 \
纸船 发表于 2011-7-6 19:32

9 a( M" y, q' r. z2 j人在德国 社区" C. u% [7 ~8 X1 M
我不知道啊

TOP