- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|
16#
发表于 2011-7-8 16:09
| 只看该作者
美国之音中文网 _0 |9 u, e& y I) F3 |
# C6 V8 f- s- `澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:
( ?2 v, r+ N, V; O# m* l- r4 S
9 i& t. B2 J% Mrs238848.rs.hosteurope.deBeijing rules: don't speak ill of Jiang8 v4 l: A; n7 @* x ]8 p
7 |% x2 t. `8 P这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。 |
|