|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。; I' H7 A" m; H6 p' k( y$ M
. U; p8 j; m! ]. a S4 S$ L 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
8 N4 z0 d5 V! H1 g. O: Y* j- B# c
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。' C; p# \9 y7 c" ?) H
人在德国 社区* @, i* O" B. O" x5 ^5 W
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
/ h3 \! b6 F5 |, @1 e) ` j
" v! s! A/ x1 d6 \2 e/ a7 u2 t 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
$ Y/ q; o3 U" @' Nrs238848.rs.hosteurope.de
5 ]' M% o7 E. B; a1 }rs238848.rs.hosteurope.de 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。6 R- ~9 c4 @/ r4 R' @1 J& ?- B/ T
$ P. U, t7 i* e# D5 q
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
$ e. H/ G! |" z( |5 J( m+ }; Nrs238848.rs.hosteurope.deCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
) E: T7 q/ f: L0 O4 h- G7 B人在德国 社区人在德国 社区. G8 R3 d( |, O4 r' f5 Y/ r
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.1 J0 z$ M! q8 M
" c, e! ? p& ^5 y9 |# z人在德国 社区The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
q( I# ~3 J3 C人在德国 社区9 E, p1 \# L5 i% h& X+ Y' ~
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.' ^+ a2 G! K1 K5 d4 V; }
( c0 m R% t7 Y" q) ?- [) ~rs238848.rs.hosteurope.deThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|