|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。rs238848.rs.hosteurope.de+ o& T8 K# v6 s; Q1 y! Q
3 `) }, J% }$ S8 r; k" l }
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
; g c. B+ H$ B @- K% |+ s, G人在德国 社区
0 Q/ A3 J" n: v9 C 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。rs238848.rs.hosteurope.de! l3 P" C8 m: Q" U
: n- J% N; `3 c/ A3 U 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。9 {5 [/ b" }5 {0 H! l
* t: g5 E9 R5 L$ p4 h: A 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
1 u8 g- ?$ a7 y# T3 ^" Q: ^2 y+ N- d0 T: U8 B. r: u( i4 l
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
4 \$ j, @& i6 g& _/ ]* p4 a# mrs238848.rs.hosteurope.de8 K B3 X# k5 N
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
2 ?' W# H) s" A& SCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume4 ?& I" h" q; p
* {8 b) c) R" p- E* I: }. krs238848.rs.hosteurope.deNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
/ @1 F' O& i& u$ l T0 a' E& g1 s c. N7 ?0 V" |
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
' a! v# Z) P) \5 P6 ^" F4 xrs238848.rs.hosteurope.de
9 ]3 E n v. V5 B6 r. e1 M9 G0 s“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.- q/ k4 ]+ H( E5 X$ J
! X" R- n- M4 l6 D( E
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|