[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。, }0 Z* o3 H% v! ~, y9 j* C
rs238848.rs.hosteurope.de+ A1 m; ?, L; j- n5 i
人在德国 社区8 F1 Y. q) D+ K; u% d8 H! Z4 }& N

* b7 q) V) q+ \, S; C, z9 w人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de+ L( f8 Z( c" Z. F2 ^. Q+ {1 L
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。' `; c$ Y0 ~$ g; O8 k: ]1 @

4 b" n4 f3 D' q6 f  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
# ^9 Q& k2 T3 N  t8 F- Y% ?6 L& K1 E+ Q
8 M0 y5 W& o/ g: f" O+ ]
8 C- R" L/ \" u2 E2 b3 \July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
# y5 w* Q# P/ Q% f/ D, v6 K* x- \5 _! L

4 P, F& p6 C' K4 S0 h7 b3 J" s! N6 f人在德国 社区Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
/ q! t% j- \0 u5 G( ~: a
4 B1 g8 k. X7 e. f: ~rs238848.rs.hosteurope.de7 i/ R2 r! T8 z6 n
rs238848.rs.hosteurope.de; p; W/ T" }$ l" Z4 c% e
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. ; P1 h6 t' r* [! w' I
2 y. M: t$ G' H, o/ t; d, i% p
: M. _+ T3 G/ ~0 K4 q# b
The Expat Exodus
7 a6 `: t# i5 c5 G3 |+ \人在德国 社区On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
: {0 C7 @5 f* D' ^. c1 P  A
$ U8 `& Y" C% A0 S & C* s$ w1 e# d3 q4 b2 B4 d% ^

+ n+ G- S  V; b+ O5 Grs238848.rs.hosteurope.deEmigration ' z* C$ e' K% ]0 O4 S) g
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. # p) s! U. _4 R0 H
rs238848.rs.hosteurope.de& D: f# X- }9 U( r0 c5 a4 ~

" n! ~4 T1 B2 t人在德国 社区  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
$ n9 h% A# _  a7 y& n 5 j% W! o& f2 H2 s
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。人在德国 社区0 _/ |! P  m/ z/ N, F* y( A
+ O3 T& a0 W3 B$ j7 t& F
Share |
Share


; h5 l: K4 \+ p3 D; C" h1 w0 UThe People's Liberation Army 人在德国 社区0 K: ?% ]! G& R+ f/ M
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
/ J+ c3 q5 Y5 k
9 E$ E4 K$ j4 G5 ?& E+ P5 ?) l1 y5 p0 h! B" I7 `) ~
) M* C$ m# y2 V5 H
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.   ]# q8 r; F4 d# J1 ^; Q

# l! i& t: w  o. F5 u8 Y/ u' t4 ]5 t8 U4 R  }! x

7 G  Z" {' X7 @, n% w3 XMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 人在德国 社区- @" v+ C" m$ o8 \2 q
: I" n, }! N' {2 {# M
人在德国 社区- F6 {- R( f3 j

4 ^7 C7 Q8 ?: OWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.+ K% @* {0 r; r- Z& E  r

; s. v5 _& z8 s/ H& o9 a4 o6 V
! e/ `9 X; }, w. I$ I6 o% MHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. : H3 u! r) m& N4 L8 o+ b4 ~

9 ~1 p" H- d. N5 z! y$ u+ g7 I人在德国 社区
4 h% X0 B% ]: _7 t7 O; _" Grs238848.rs.hosteurope.de) H; p0 P7 c; y! |0 R) E
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP