[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
9 @' j" V7 V0 G# n " H: |) P! }7 z9 J4 p

/ Y$ u9 u  d, M' L) Q  J9 i
& }: i' L4 w' ]人在德国 社区
$ M) T% K7 \, ?+ U- q( Qrs238848.rs.hosteurope.de  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。rs238848.rs.hosteurope.de# U6 Q7 K3 t6 d0 q

& ~5 s) N2 `6 ~4 F% ~8 Brs238848.rs.hosteurope.de  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。rs238848.rs.hosteurope.de! z% D: H: @$ T
' h" |- O) r6 w3 e; c# v! X
, z: m8 y( H) D
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
" B2 ?, r! V; F1 w( l) L) r! O+ L8 X3 c0 K& E4 f" K; [

3 A1 \0 v$ j7 B6 s! r5 n0 P' eFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.3 T, G. d% C/ S" m7 g/ g

7 B8 H2 l/ O- j4 a4 _" m3 C* R$ Z; Q! B! ^" Y! u& J

2 ?3 E, K7 d0 o$ A  c人在德国 社区March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
) t" j# Y6 g! @: `; o5 B$ y! U/ P" d& @8 Q! X5 t3 D4 Q& ~
rs238848.rs.hosteurope.de; p5 y3 Q# V7 A; u2 v9 C) e7 N
The Expat Exodus + ~3 h! S) T" H4 |
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. rs238848.rs.hosteurope.de% P+ H1 s  I4 B; n( T. p5 r
1 m! M$ c+ w5 Y3 n

% G4 B! X3 `# R人在德国 社区, \: C" |# u! [& G7 j+ v! N/ F
Emigration 人在德国 社区8 ~+ |! D+ q1 R1 O( q
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
4 ?# _, z1 O" C+ p# }4 w' }" t人在德国 社区
1 T' g) k5 L% d! C2 ~2 X- ~
: E+ U# O* M0 L7 s, G0 z% f人在德国 社区  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
6 k& u2 H4 r9 l$ I% l1 ^3 i+ m& n
8 }7 Z' X/ J8 y. s# p. J  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。2 X2 l) N* u& y6 V! T. E

6 ^6 e% `! B6 z. Y! H7 m7 c: i) e8 `0 Urs238848.rs.hosteurope.de
Share |
Share

7 u/ q/ H* K0 j8 D6 h
The People's Liberation Army / f0 K2 F- c2 f/ l
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
; E* t5 F9 F8 W% f, I
3 C/ {0 W9 S- b1 H, e
4 o1 K! m( h/ p# d8 S
6 k" S- P0 H3 @1 @' Qrs238848.rs.hosteurope.deVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
( }( R) n: h1 ~/ L+ W" T
/ c6 Z7 O  i2 |& T* M5 a: [6 _: q" A( g
& t$ i* U# @) O& N; z; T3 O; C, l* Q$ J3 ^0 U) Y, W7 n
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. / R* ^7 W# ]; g6 I3 `* `: m

" Q+ m$ W1 F( L1 c. R! }8 d人在德国 社区) U' i- H2 l6 _) j
人在德国 社区( t: f2 \! _' \) \) M
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
2 n. `9 q% W% l) o% Z0 Rrs238848.rs.hosteurope.de
9 m: u& _2 u- ?/ j" i5 |3 M1 C8 x- t' u
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
, Q- l% u: {: M# \9 Q, ~0 Mrs238848.rs.hosteurope.de
; T% J; K. `2 Q, o
6 ]9 z& _- n4 p6 G5 X/ ?
- Z" G4 x5 b  _: l. xContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP