[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
' G& e  d% S3 q: @ " \) j- v" B! I# J6 u1 [% u! {7 @) l/ L

( l+ R5 T8 D0 I6 B. V% {人在德国 社区
$ N) r- K- a) s$ a; w4 G
6 c6 x  ?/ d, a4 P( M" s% qrs238848.rs.hosteurope.de  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
' c' \9 n" s3 p6 H' V( x rs238848.rs.hosteurope.de. E8 N: l, q% E( N- w- w6 E; E
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。5 u( V5 G: l% l6 {, C% y% p! ~6 A

, [  C- W# j7 X+ n( C# m% U8 t: U
! e. R  T2 O) z  a7 W# dJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.. L" F8 R' N7 Y8 t! V

, a- ~0 g$ }$ Z- v2 W5 C8 w$ }  m6 a. @# q8 {3 h
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
4 N7 ~1 A* Z. E( k7 r6 F- ~& e. D人在德国 社区% J8 t$ ~) c0 x$ k7 c, O
1 p" N) F' [: F0 W. P9 Y
7 U, o, j3 U) ^* }$ u3 t5 W' {
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
: Q: @$ T% F1 Frs238848.rs.hosteurope.de
7 ^' {2 f9 h- ~4 e- j( I- ^5 }
6 D$ E0 v% E# j0 b  F( @5 HThe Expat Exodus
: @1 h! j' v; V9 |( W. _人在德国 社区On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 8 H$ j! |/ D- H  G

% N, x( W' R) e8 T* T3 Y
4 Z0 P6 p$ G3 d1 O1 w
/ U& q& m/ b& Y2 a, xrs238848.rs.hosteurope.deEmigration 0 t' J7 o* O' ]5 B% w
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 人在德国 社区0 R2 R' i7 n$ }5 {; F
& ~& n# R  m& k; d6 ]
人在德国 社区+ P) r( ~8 A, c% R& C
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。rs238848.rs.hosteurope.de8 X6 b) D8 a- n- }

8 o2 Z9 ^1 R2 N# _9 S/ P  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。( K. @& \' W; o

/ K8 T/ U' S! o% B* ~% Q( ers238848.rs.hosteurope.de
Share |
Share

人在德国 社区7 H4 ?  U( n0 S' v3 f% _
The People's Liberation Army
$ v* e# C9 V# ?! m  F: r) A/ IA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
$ m2 Y) `$ |6 {4 f' a人在德国 社区. S7 X4 G# j1 V; T. X: F/ R/ q5 I
1 @) g7 Y# G: T" A% n) b& ]

8 J! u9 n- q5 X0 z0 [rs238848.rs.hosteurope.deVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
1 M: q, F9 r8 w7 vrs238848.rs.hosteurope.de
- t  k- Q8 w2 u, |% U: [& {4 V
+ o' B3 D; C+ B; ^. A! e3 L. Rrs238848.rs.hosteurope.de
! d# _4 p. A& f% Z5 S7 zrs238848.rs.hosteurope.deMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. rs238848.rs.hosteurope.de" F% L0 `$ w4 G

2 y, X3 U7 R: ^2 r1 ]7 n& j  M( A9 F/ ^1 F9 L

6 `- W3 ~+ H3 r! ]/ c' \! QWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.0 {3 E4 ]# m. e/ c% z6 y

: S# c9 F/ B0 j( v* f" m8 p" C+ E9 l5 j( E
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
: R3 y4 W& E" W( i6 h  L* Wrs238848.rs.hosteurope.de, o; Q+ ^! m$ q# X& Y# l; I
/ X2 [6 S0 V8 T+ C

' K! n; B& Q3 r- w+ t* w' a3 {rs238848.rs.hosteurope.deContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP