[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
) J6 ?6 s/ g1 g! H) e$ t6 T3 Hrs238848.rs.hosteurope.de
' v9 V0 H) ]1 f 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
$ w7 Q$ u9 }: J; v  vrs238848.rs.hosteurope.de  
& `& W/ d* n" O* v8 l" r  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
" n: r' R+ p& ~5 K' }* D/ g  人在德国 社区" c4 J  O* w, q+ G
  市民抢购
7 n; @3 i3 r+ x) l2 H/ k  & d* r: x; k& Y
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。* V4 D' H# k6 W+ B. ^
  人在德国 社区' C: f$ T  g( t* O9 Q
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
! _) J5 I9 u; E  M* nrs238848.rs.hosteurope.de  
" f$ Q- Q" {+ ]; [' G. e0 m  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。. q. k7 z9 |! t" H/ }( p
  
. |. L/ G) D, V* B( E  商家囤积rs238848.rs.hosteurope.de3 M4 b: s- X- W" B# G! Q" o
  rs238848.rs.hosteurope.de  |! q5 ~- r1 m# T, G& K) l! L5 s
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
  R1 C6 {  N( r  F$ n人在德国 社区  rs238848.rs.hosteurope.de4 M+ E, `7 k- F& h2 c6 G0 C
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
2 z2 M5 r" z+ e( q7 s人在德国 社区  2 i9 J# s5 `- L: ~& b) q
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。2 ?# P2 u- J# R$ Y/ W, X& \
  
) ~. U" h: f( E% M( X& r% D  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
- E  u/ ~  P* X' ?3 T" `5 u9 E2 t0 @  : O8 M5 Z. k6 k: B6 ^
  [原因]" U5 t) Z- D$ A' {, D
  % W4 M) W% ^* `  @" y8 X; N
  土改失败导致经济破产
3 n' U+ ^6 [- A5 q. R2 a, l  
( X) `$ k9 Y1 y2 I0 d% j  {rs238848.rs.hosteurope.de  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
0 m  C' j. r; M7 @" u8 `  rs238848.rs.hosteurope.de% N" [0 a/ |+ o
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
4 @8 q+ z$ t. v, ^/ _人在德国 社区
2 {, r0 w. P7 S" [! ?  [数字]/ w5 [) @9 J, }
    z9 w) R) |7 j9 d
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。人在德国 社区& c  {' N! R6 i* c2 C' \
  
) @' H; P1 p* S) o4 ~人在德国 社区  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。  W' z( m0 D7 s) ^% a( E
  
+ }. i: I- n0 t) k人在德国 社区  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。rs238848.rs.hosteurope.de/ H+ _: i, |4 `0 T  C
  : L  k1 @: Z  _" F/ D
  [影响]人在德国 社区: h6 O5 ^& f/ W) y, d4 h
  $ L6 L, p: x6 x+ w
  “我们正在一颗定时炸弹上”rs238848.rs.hosteurope.de% _+ t. c+ F7 F/ F' C9 C
  , I7 [( ^2 B- [* b: U  O
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”' o, J1 _' M' U  a
  rs238848.rs.hosteurope.de- Y, q4 t9 {& M1 _* d3 \' a
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
5 p5 P, N+ p1 _" W3 S! ?7 Ors238848.rs.hosteurope.de  
% r- J3 ^5 F- o3 ]5 t  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
$ v2 u: k2 I  M( a% Y; @  0 h& v3 h' H5 P" n
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。人在德国 社区$ u2 B+ B5 H& M
  
+ d" y# y' s, F, I3 n) V  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。, _' L  _2 J8 T* ]6 k2 B
  
8 n# m" m9 [& E8 G3 X2 j# T  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
rs238848.rs.hosteurope.de* J- O' r0 {& p7 Q5 J/ f: x
人在德国 社区; C% j7 b, i1 t8 Z
[稿源:潇湘晨报]
$ P  C# A' G6 c5 f4 A* i6 Q6 s
9 u3 x# d/ ?& u- X( {
  B* {7 b6 Q, D! r& gNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
" H& h4 J& ~( ?) s9 }) n
! \1 D" S) R% l0 J 9 s  ^: l2 k1 H3 K/ X6 R
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
8 Z8 G  j) ]! [* ~- {3 v
7 V. L3 w9 v* ^# x/ A! i# Z" V* [/ B( A3 ?& |6 o3 ~
. b* u$ a& v6 v& }" V0 g- Z
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent( C! R) e7 [; l" o' `' D8 m

  V5 [1 }' }9 a% x+ G$ M & r0 M* Z5 S$ o, {; N0 e
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


$ z+ x7 C! k( H5 l) K$ ?; m... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?rs238848.rs.hosteurope.de, E- M: X- [9 C1 m! l% F' G

/ o  }1 j9 {) c- c/ [" prs238848.rs.hosteurope.de4 h1 _6 _0 v: I0 f; \' w4 P9 w
7 S9 ^* u4 `* e1 D$ r% h  \: {/ Q+ N
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her& A7 C7 f  C* ?* K% u

$ K- q: H4 r6 urs238848.rs.hosteurope.de
' _' n  L/ L: G% T
2 X, d# w0 l; a! p0 T- ^Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln3 r& \6 R5 a' x; b
0 I  \  s  w/ P* K

7 w* W, E" `9 M8 ^ ) A( m7 x; l0 t; l7 }9 w
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
8 ]* e9 \9 \, Y& G3 S人在德国 社区
7 j3 F1 z! e" G, c/ g8 w' ]/ I2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
4 u! E, T9 V% O8 g; m, ]* j6 Y( A! y, ]rs238848.rs.hosteurope.de: S; F: d7 L, z! N: V/ [
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。人在德国 社区+ Z! ?5 F7 B, {+ X7 x' Q' [

! S; t% R! N' E  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
( W5 K9 z6 R. p- z( M2 {5 y6 L4 g8 n: |, d; [0 J8 U
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

  n. M( B% c7 ^9 }. D' H9 @
% u. A8 S# Q# F. t人在德国 社区
1 j0 l( q  u! \6 L6 q+ L人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de5 A5 `1 S+ r5 g6 R4 y+ H5 E  Z
rs238848.rs.hosteurope.de4 [  A. |) q& E% q: N6 ~+ i
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule  i4 x# b3 |$ p# c: s( a2 c
- F+ }* e1 i! _5 H6 R" \: F  y

! b# b" b& D, e! [人在德国 社区 ! ]6 x# b) D: a* A, v% i6 |
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
9 N& Z. n/ P" \% p! B4 X人在德国 社区7 j5 B& L- i' P* [( l

5 B* J7 ]  R( E8 O  |rs238848.rs.hosteurope.de
% Y% s" {5 Z' Q7 P, h+ b) ~人在德国 社区Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten人在德国 社区. W' b5 }) ?3 d: D  z$ N4 v1 _) N( r) g
0 l: c3 d8 l# E! M" s
  S! q8 m2 I6 R
5 I5 [! u' r% \$ }+ m  `) e
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika- U6 A1 N( h' k+ \, J

3 O$ y- c2 S  W  r[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP