[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
& d/ |: J7 A* T
0 }0 Y" L! Z0 }; s 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
( @! X  c$ z+ O  
1 x% l( M/ K! F  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。rs238848.rs.hosteurope.de! r! k# O2 n, f+ t, S7 X) d
  - {. O8 v  x# ]: \8 S% J1 d1 R6 f% x
  市民抢购7 h! w+ x) }: ?" w
  + J- x! A0 h( D$ W- L+ X8 q7 X
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。# `8 Y- n8 }' {! d$ v
  
! s/ [/ v- r- M  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。人在德国 社区7 U( E7 [# a' B" z3 n
  3 u9 M" V! N% u! I, t+ _, \
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
$ A  E4 i7 _  U1 M% V: ^& k  
( a$ D* S5 E( l* @4 @: p) x  商家囤积# z" X: B% e/ z+ g
  
; {; k6 E8 w" N/ P2 |/ S. B  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
8 O3 r/ |6 a$ V6 T3 z1 b  6 ?: B* }$ X% R4 ]+ O
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”& B  `' w( R# @/ o" ~; p; U8 k
  % T/ P, k6 y! W
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。1 b, a* @+ s5 O7 N+ v3 ^
  rs238848.rs.hosteurope.de+ g5 H- p1 Z3 }, A" O) p& [+ M
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
# A* }: e' H, @8 z9 C2 b2 ]8 P  
7 c: S- _" _0 }  [原因]
* @6 S9 [2 L! ]( I, Y  
. u1 Q0 Q3 n% c2 U  土改失败导致经济破产" ~' e  Y9 b5 N3 \2 @9 A( F
  ( C6 \  K! `/ {* q
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
/ `# ~7 A% ?# e  ( ^# b4 |: S7 r- d2 ~: `$ Z
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。5 b+ i8 b- J8 G. Z! m+ y
rs238848.rs.hosteurope.de/ B& T4 X) o1 t7 U
  [数字]
; E& q6 z9 m# G  
# A3 @+ b% {1 U& k/ q  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。* b* a* h1 `  G: j4 O
  ; F4 W$ F4 X1 F7 _
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
# @3 L: a, W$ i5 _7 y9 d0 `  6 g/ V5 H+ Q- w. y7 A& |$ D% n; u
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
+ K* f6 G. d8 N  rs238848.rs.hosteurope.de6 }) M& i0 B6 @! ?
  [影响]
( h( @6 R$ F4 A# k' o9 I  * @. k8 l2 G8 T4 r# Z
  “我们正在一颗定时炸弹上”rs238848.rs.hosteurope.de0 m+ \+ g1 Y# Y9 f! R$ \& |3 G( @! E0 K
  
% U3 s5 G/ ~) j( D  [+ n  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”rs238848.rs.hosteurope.de6 q1 ]6 E4 k9 M1 g3 F
  / L$ M! L( t9 H! n3 y5 G
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。8 T: l" w6 J2 ]3 T7 o
  
7 X+ P; f; E9 a/ @1 g8 c, P  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
) H+ e" Z1 ?. p5 d* T$ S& F7 P& g  人在德国 社区9 t: G7 x6 P' X
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。rs238848.rs.hosteurope.de( Z% Z* m+ e' s& x6 z/ @
  % d2 r) Y3 W0 y+ @- w" X0 K
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。2 l7 l- U4 j# E2 A' i$ J' u, i
  
4 F2 x* y: U+ I! h' y& }% Mrs238848.rs.hosteurope.de  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
, T' U2 r, t  W1 @' W6 N
人在德国 社区$ o7 W$ M  m: E; r: R8 C
[稿源:潇湘晨报]rs238848.rs.hosteurope.de4 `+ A- S' O1 I; j) T8 j
7 f% {0 `) n/ L4 N$ P8 O; k$ ~

- T/ v) j# _. S# l5 pNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
8 I  i( C3 f/ [! K, n  ~. I: I/ T& n: s
0 t! E3 V0 L0 c
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben8 j! @% O! W9 |$ t3 n

* p0 M! I  ]; |3 v3 G- b7 t# I% N. o
% J5 b0 G+ f! I5 c7 ~. d
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent/ |0 z' @2 A/ B; j1 `4 B

" e$ W- q: ]+ \; B, x' F0 c人在德国 社区
9 R1 `0 G9 {# K+ S) x. \2 crs238848.rs.hosteurope.deDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share

5 C1 b/ E/ q: r" ~
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
8 w0 [" A. t3 u; P2 U( x0 u$ B2 J( }  l+ {7 p2 F
: m9 B3 l7 |. ~) r) R, x

0 x- `& W, c. O7 eSimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange herrs238848.rs.hosteurope.de( L4 j0 A! p4 V1 [+ z0 w5 Q9 i8 B
, Y7 y; p; }6 M  q; A9 G! `, X! q

2 G. d$ Q  B* _3 T, n- \! k3 ]3 k
9 ]2 v( `% g5 x% s  _, @Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln) a/ E! J9 q5 d# d8 v1 i, }
' Z9 z; m8 d4 p5 c8 H
. c9 c0 K, {& H5 Q, i8 }

9 u; h  l" h$ J8 O4 g/ \Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
% u9 J7 |* [) c5 ^7 a
' ~0 g6 W. [$ V' f  Z9 F" K; R2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
8 ^; }# p0 t6 p9 ~9 Z
% q) |$ ]1 t* x9 d7 K人在德国 社区  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。rs238848.rs.hosteurope.de' m5 v! d: \* y2 g7 |( e1 g: [

' v9 Q( \1 {8 }3 M# X  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
( Q* t$ e9 H$ H2 i" Q, q
$ s( b1 I* o% S1 ]人在德国 社区  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
  E! l  l2 F7 g$ t4 e
rs238848.rs.hosteurope.de; [( T4 R6 `( _& Y5 @- E" H1 m3 J- X/ G
, P' y# a# ]* _4 m% N  J6 f

7 V+ Q/ C  H* P) v: X 人在德国 社区% V2 [" J5 y+ z8 r. h' J
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule5 N. T( b4 ~6 D0 w8 r# S

6 d+ o5 V8 n" j/ k6 K! k" d6 F8 [3 L" X- G3 t; P
! u* Q- p( i9 V( ?
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
- K. E/ r  t2 O5 D2 Jrs238848.rs.hosteurope.de: c; K0 x: @( v) W7 l: S4 \% @
人在德国 社区; x3 D' @( d$ G% Q4 d$ g# t8 O
rs238848.rs.hosteurope.de; {  R6 b7 h" B! R
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
3 B0 Z0 E9 G9 ^  ~5 Q. p) m
; H. x6 n0 S2 _
& T; n3 D# o2 Z6 u' I2 c/ L& H人在德国 社区 8 S  Y& H" G' q9 J6 l: B- b; ?$ n: `. o
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
% a5 |2 i! a' ]7 t+ {rs238848.rs.hosteurope.de
+ }* Z5 }' g' [, H. j# }[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP