  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。rs238848.rs.hosteurope.de6 L# p D D+ Z: h9 Y8 O
' w2 R7 H$ [, r& k4 ?8 U; z8 N人在德国 社区在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。 t* @5 z# b9 p# W- c. v* D
. I2 G- l7 E" k, {rs238848.rs.hosteurope.de来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
9 k: o6 _. l- \6 J! }/ g) [人在德国 社区" D* v6 o: l$ {5 I; K* u2 m
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
+ C) J- p2 _4 }5 B, o6 a人在德国 社区2 Z5 q2 }# _$ ]5 j
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”1 G5 K$ y5 ]9 ]- s
, p& c$ e j+ S- x+ u人在德国 社区除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
9 `0 V" X4 o4 ]8 I, p- i: ?
+ C. {# B) P( k) e5 |# c曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
, c! z( [/ w6 d+ @- h. U人在德国 社区4 p. ^8 Z$ ]) e
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
! i( O1 V# G1 J3 ~rs238848.rs.hosteurope.de
; `) q; H# X0 f. h8 O ~rs238848.rs.hosteurope.de电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”rs238848.rs.hosteurope.de' k; a( O! H* q* s) E/ x
! l0 x9 I# {/ @3 x不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
# q1 ?+ }5 ^& l9 S, T0 S$ Z8 i人在德国 社区' d: R2 w/ S: U' M2 P
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。人在德国 社区5 b# S/ \+ c9 j4 b2 l( j8 ^3 j
2 g7 U) h) A0 @在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。% ?3 J9 p/ H) `( q
3 w, b; ]7 A5 F9 p& }2 D6 j2 C
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
3 R) b9 f+ F" {, ~人在德国 社区人在德国 社区; f3 j( q/ Z1 J0 ]3 f
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”. a' [" |7 F1 [) B
rs238848.rs.hosteurope.de! j5 E" U2 l( K
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
7 G1 c$ J# D0 O3 w; `
1 |1 a7 B9 N, Q8 j人在德国 社区但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
# `0 H6 U" G8 H- \8 p( V7 T0 W: y
, S) t: F5 V c& A, U2 g3 N更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
; p$ W Y" k: y. C6 V2 Ors238848.rs.hosteurope.de3 e3 O7 ~5 d( |, N9 s6 k
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
a! k: t& s# `. }: A4 p( m
) Q0 i' k5 q8 L: l1 t0 ]* j2 X在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
3 S: ]: }1 z) D. T! R, @% F! I9 c
" x8 r. f) M6 a; ^ d) P也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|