[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。  R& T) H  o; ~) a7 r" ~
9 S6 @  V* `8 n8 t" v
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。rs238848.rs.hosteurope.de: _) w; W2 w/ s: C* j
# m2 w, Y- w# t! a! f5 u
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
- P9 i" J0 B( C5 x) L9 i$ K人在德国 社区1 D/ ?9 Z( t" m/ {
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。& i3 x3 k' N, m- ]$ E
. i$ d) P/ I: \8 @
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”人在德国 社区9 r- e/ y; I- C9 Z4 V4 z

4 F3 {  B2 k6 L) `0 O: s- y除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
) m' z) M' Q3 g, V- ]& `3 h, C! {人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de+ i9 R# |% F5 ]
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
# A$ X! l& i9 N. |0 Q1 B3 V  h2 W  n9 y4 ]/ e0 w  B' P
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
$ z6 U3 D6 Q1 K3 p
3 C( b7 s; k9 R& x3 g" X电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
* I& b7 j, E1 r6 k! e人在德国 社区
0 y+ u3 `2 L$ U" u; m5 \% L不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。' }+ Z0 i1 ?6 X' a. g7 m) g

4 I/ j6 `# j8 y5 X/ k9 v人在德国 社区这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。& ?& \4 ~7 P$ y  g

) s9 l0 c% b0 O% m在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。4 L$ w+ _6 o; v* J

* @% K& h! Y# \0 {高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
0 s  S, l8 s  q  j  R* @2 W
7 U! t  o$ l3 y1 o6 N& z来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
- k' E% [4 x( c( D1 R人在德国 社区
, M& G0 y& [, B( T5 i不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
3 Z' e2 _. y( Urs238848.rs.hosteurope.de$ p% P  t7 F! _' Q
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。rs238848.rs.hosteurope.de6 }! J1 Q; X& G0 j5 I7 X& [
rs238848.rs.hosteurope.de$ _+ k- H& c6 W/ j3 d
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
" Q4 h' _" G8 w4 a$ z' {& L: u* I人在德国 社区' @, m9 l' g+ N! l) [: P, ~
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
0 g' V- a6 j; o' Q人在德国 社区3 z- t' ~( t" G) E9 {# v/ h
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”" x4 H9 N2 x! T. A9 b, a- Y0 y2 H

) t# E  f$ ]4 \也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg

Share |
Share