- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|
周二下午,朝鲜炮弹开始袭击Kwan Young-hee所在的小岛渔村时,她立刻抓起手机逃命。人在德国 社区3 u; E4 P4 d; b
( {9 Q1 i% ^" F) M/ F
炮击接连不断,Kwan和几十个邻居挤在混凝土民防掩体中。她说,声音特别大,整个房子都在晃,所有的窗户都碎了。
3 ], Y" ^, q: n1 w9 V( A人在德国 社区
/ \/ i5 ~7 O* R" P. irs238848.rs.hosteurope.de据首尔政府说,炮击持续了大约一小时,向韩国延坪岛发射了约170枚炮弹,导致两名平民和两名韩国海军陆战队士兵丧生。炮击同时也破坏了这片区域的宁静,对很多居民来说,这里与冲突似乎很遥远,虽然该岛附近就是争议水域,韩国军队也长期在这里出没。
$ o8 ^' r. U! ]; P6 |- k5 Z5 P人在德国 社区
7 @% N5 C+ x$ M5 C8 N+ D周三上午,Kwan与岛上其他平民居民乘坐一艘韩国海上警卫队巡逻船撤离该岛。大部分居民都以捕捞和养殖为生。
& \ L( F+ { T: Q1 Q c' H) O) e p7 trs238848.rs.hosteurope.de
5 Y1 @: ]. \ ] d/ j他们在周三下午到达港口城市仁川(Incheon),描述炮击造成毁坏的情景。他们说,炮弹引起的大火迅速蔓延,烧毁了房屋。! H! A; P% G9 |# D( c2 B4 s/ P
- t% g& K$ B) ~8 x5 C人在德国 社区47岁的Kwan说,以前从没发生过这样的事,这是一个如此安静的地方;现在我不想回去了。) h0 ^& C% o( Y. ^% N
人在德国 社区9 x: K- U3 ?* k- _5 H" J2 C4 E
韩国电视台播放了被毁村庄的情景,炮袭摧毁了居民楼和岛上的军事基地。人在德国 社区, _- c7 Q; g' ^2 D
/ `8 R7 N" u. t2 J
Cha Sang-ik说,大约60年前朝鲜战争期间,为了逃避朝鲜半岛肆虐的杀戮,他和弟弟搬到了延坪岛。他说,他从未想过朝韩两国的紧张关系会以这种暴力形式在他的小村庄里、在这个约有1200居民的小岛上爆发。) G" A1 v. P N0 K. j' v
rs238848.rs.hosteurope.de$ i9 S) ^0 R' Z% t4 }5 U- c# @
75岁的Cha说,炮弹开始掉下来的时候,他和妻子正在后院做韩国泡菜。他说,一个邻居的屋子被击中了,然后我们的房子着火了。
- s+ `# }$ v) h8 g: P人在德国 社区# O) a. p: o8 Z- s
Cha说,他和妻子逃走的时候除了身上的衣服什么也没带。
$ k9 \- f# s3 U7 d
7 P) E9 b) _' O8 S, n# `7 S# T' [3 xrs238848.rs.hosteurope.de74岁的Roh Young-ok说,她正在沙滩上收牡蛎,突然被一连串爆炸吓到了。她说,到处都是火,所有的房子都烧没了,只有混凝土柱子还在。0 b7 {. o8 `3 n1 `& z
l# o0 F+ N2 P* Z1 V4 f3 r
c) F- M/ t8 y& `rs238848.rs.hosteurope.de村民们说他们在混凝土防御掩体中度过了寒冷的一夜。夜幕降临后出来的人说,他们看到火势肆意蔓延,失去了控制。军方配给他们一些饼干和苏打水。很多人说,除此之外他们在到仁川之前什么吃的也没有。rs238848.rs.hosteurope.de4 R/ ~ A8 y0 u5 k/ K5 M6 I; q
rs238848.rs.hosteurope.de) H( Z% \! `) U) k3 k# ^, j- ^. `
虽然居住在离朝鲜很近的地方,但村民们说这是个很安静的岛屿。自1953年停战协定结束了战争后,朝鲜对韩国的敌意时强时弱。
0 Q, [/ I Y6 k8 z* J! ~, c: U, lrs238848.rs.hosteurope.de! x0 \# H7 k5 U( |7 }1 O
Kwan说,以前我不必太在乎朝鲜,我们在地里劳作,不怎么关心政治。# h5 p( O9 Y: g- S+ G8 x9 W
# l% w7 Q1 z6 ?% o9 I5 n周三下午,11岁的Park Sa-bin站在用作村民临时住所的公共浴室里哭泣。他和母亲被分开了。
! i% b0 S8 c' B3 k+ H& E# yrs238848.rs.hosteurope.de6 O+ \/ K, d" Q0 F6 z2 b m
这个男孩说,炮击开始的时候,老师催孩子们躲进民防掩体。他说,他在黑暗中缩成一团待了几个小时,担心他父亲的安全,他父亲是驻扎在岛上的韩国海军陆战队中士。
# h! a T3 g' Z) L5 ]8 J4 I0 g) m8 H: c. {/ F( H4 t0 ?
之后不久他和他的母亲重聚,他的父亲仍然在延坪岛上履行职责。他说,我们什么都没对他们做,但他们袭击了我们。我长大了要像爸爸一样做军人。
( V) a+ J& G( d+ c- V6 Urs238848.rs.hosteurope.de
: |/ r6 g0 W! _9 g* {6 Vrs238848.rs.hosteurope.de* Q& w( F+ I( U
; v* c( Y! H+ K, o
A South Korean Marine looks at destroyed houses on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.
' D$ M# t D: f9 ~. [& [- F! Y4 W/ ]6 v2 M
人在德国 社区! @6 V- }* h; Z4 e I- `( u
A South Korean police officer patrols near the destroyed houses on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.
0 {, {1 B% L9 Q" n
$ t* f: K8 s" l. N. o
: J# x+ c1 Y9 r/ AA South Korean man tries to repair his destroyed house on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.人在德国 社区& u8 T! {6 n7 K& N' W
- Z7 C4 G, @' h9 r! A% e* M
$ D3 a, N$ C( s/ ]5 f: h; F
South Korean Defense Minister Kim Tae-young looks at the destroyed houses on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.
& _9 G! l, | p+ W1 Q
; c& o# O. n& r" ^6 O& Y! H
2 [* {7 z& y9 zA resident walks past wreckage of houses destroyed by North Korean artillery shelling on Yeonpyeong island as she travels to the port to leave the border island November 25, 2010. |
|