|
 
- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|

周二下午,朝鲜炮弹开始袭击Kwan Young-hee所在的小岛渔村时,她立刻抓起手机逃命。
7 j7 `. B1 I l. u( d2 T) c, krs238848.rs.hosteurope.de; ?4 O# C# K! b, e# B
炮击接连不断,Kwan和几十个邻居挤在混凝土民防掩体中。她说,声音特别大,整个房子都在晃,所有的窗户都碎了。
- x: T* ^! z1 d, w- `* frs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de9 i9 Z, H1 }- j, {2 c" ]9 O
据首尔政府说,炮击持续了大约一小时,向韩国延坪岛发射了约170枚炮弹,导致两名平民和两名韩国海军陆战队士兵丧生。炮击同时也破坏了这片区域的宁静,对很多居民来说,这里与冲突似乎很遥远,虽然该岛附近就是争议水域,韩国军队也长期在这里出没。
4 ~3 n- M+ b" Hrs238848.rs.hosteurope.de0 P: i5 R( Q. |* Q
周三上午,Kwan与岛上其他平民居民乘坐一艘韩国海上警卫队巡逻船撤离该岛。大部分居民都以捕捞和养殖为生。
, V7 z4 _& D; G9 V/ r人在德国 社区0 s# {+ c9 t9 x+ w- U2 t5 g
他们在周三下午到达港口城市仁川(Incheon),描述炮击造成毁坏的情景。他们说,炮弹引起的大火迅速蔓延,烧毁了房屋。3 g7 _' k g I( n8 v
# o% L& x# h! R1 |( n8 O
47岁的Kwan说,以前从没发生过这样的事,这是一个如此安静的地方;现在我不想回去了。
& `# p# k: w: S# R# T9 M" _0 Y" v: f6 i1 s& O$ t
韩国电视台播放了被毁村庄的情景,炮袭摧毁了居民楼和岛上的军事基地。
5 B3 O! {! R4 [) D, h! k0 ]人在德国 社区
( G* Y3 ^& g8 A( v* i% jCha Sang-ik说,大约60年前朝鲜战争期间,为了逃避朝鲜半岛肆虐的杀戮,他和弟弟搬到了延坪岛。他说,他从未想过朝韩两国的紧张关系会以这种暴力形式在他的小村庄里、在这个约有1200居民的小岛上爆发。
. v- P% V3 W; Y+ p _
. B4 e: {* _2 \7 V$ e75岁的Cha说,炮弹开始掉下来的时候,他和妻子正在后院做韩国泡菜。他说,一个邻居的屋子被击中了,然后我们的房子着火了。2 @1 B& ?. M) F" D0 v+ \
' K. t. u. _5 L gCha说,他和妻子逃走的时候除了身上的衣服什么也没带。( F1 k @9 u3 \ S! D" |
% p; y* b. m4 p( c/ y
74岁的Roh Young-ok说,她正在沙滩上收牡蛎,突然被一连串爆炸吓到了。她说,到处都是火,所有的房子都烧没了,只有混凝土柱子还在。rs238848.rs.hosteurope.de! ~1 d- t* P1 _! S; J" X$ e
rs238848.rs.hosteurope.de c& z' m6 K; d# K) q6 x/ t
2 d' m9 O ^/ b) q! frs238848.rs.hosteurope.de村民们说他们在混凝土防御掩体中度过了寒冷的一夜。夜幕降临后出来的人说,他们看到火势肆意蔓延,失去了控制。军方配给他们一些饼干和苏打水。很多人说,除此之外他们在到仁川之前什么吃的也没有。2 ]! e2 U( L7 @# U7 [' x8 ^7 L9 Y- X
+ ?. k& d, B. q" f% Q
虽然居住在离朝鲜很近的地方,但村民们说这是个很安静的岛屿。自1953年停战协定结束了战争后,朝鲜对韩国的敌意时强时弱。( S( r* i% [" ]
+ t& J$ V: o+ u人在德国 社区Kwan说,以前我不必太在乎朝鲜,我们在地里劳作,不怎么关心政治。
* ^( Y9 {- V; \3 ]9 {3 q0 O! Y0 @9 U
% [ {- z6 A2 ~ r* y! t周三下午,11岁的Park Sa-bin站在用作村民临时住所的公共浴室里哭泣。他和母亲被分开了。0 q9 z8 C9 \/ N, d
2 L8 r7 s; k: `! T2 G5 k3 Q% h+ F
这个男孩说,炮击开始的时候,老师催孩子们躲进民防掩体。他说,他在黑暗中缩成一团待了几个小时,担心他父亲的安全,他父亲是驻扎在岛上的韩国海军陆战队中士。- Y/ |0 H' `" M
$ r, b6 w* t: q- F( m- h' {
之后不久他和他的母亲重聚,他的父亲仍然在延坪岛上履行职责。他说,我们什么都没对他们做,但他们袭击了我们。我长大了要像爸爸一样做军人。9 ^3 ~4 y: L6 p
3 _. u I( M! g9 V, v) x' F
* t+ H; i S2 _& s6 @% ]0 O
rs238848.rs.hosteurope.de* ]9 b- v0 J) n& Z( Z9 Y9 L7 |& s9 T
A South Korean Marine looks at destroyed houses on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.
6 c4 Z+ m: ^" `$ {& Y! T: @* V3 _. K- k3 X
% Z9 S) w5 _" |% t+ Q& i+ X
A South Korean police officer patrols near the destroyed houses on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.- s, Y$ }4 a, ^; @0 h1 G$ F
人在德国 社区9 P: @5 | k6 @% d
8 I+ u! ~0 T; u4 x0 }; @9 y: B) c
A South Korean man tries to repair his destroyed house on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.
, h6 |3 M2 C4 O v5 E
F* P$ i, G6 l( x; x" i6 w, Z
) K5 A! M% w$ z; `& }: E3 s7 F: fSouth Korean Defense Minister Kim Tae-young looks at the destroyed houses on Yeonpyeong Island, South Korea, Thursday, Nov. 25, 2010.
& Y: w3 I5 j# O. U人在德国 社区
- @+ g( t* u; ~. ]; `9 `
, Z! T% T9 l! K; j. z
A resident walks past wreckage of houses destroyed by North Korean artillery shelling on Yeonpyeong island as she travels to the port to leave the border island November 25, 2010. |
|