1 U! a1 P0 V ]9 ^0 T$ G6 W3 w整间房屋正在公海漂浮 + A- y$ `0 D5 n2 lAdrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunami ( ?0 \7 T& y( Ers238848.rs.hosteurope.de3 t" z0 |$ d" \, V" b% D
$ R+ y9 m% x! n+ c8 X P1 D, }+ A / |% y3 z: x+ x. G X目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。 , F. O9 S& V, R R' L7 Frs238848.rs.hosteurope.de $ i! J1 g- h2 i& R人在德国 社区西雅图海洋学家埃贝斯迈尔(Curtis Ebbesmeyer)表示,数千具遗体被卷出海后,大部分四肢会断开并在海水中分解,穿著鞋子的脚则会继续漂浮。渔船和浮在海面的漂流物会受风吹影响,可能需约一年漂到华盛顿州、俄勒冈州和加州,北太平洋环流会再把垃圾带到夏威夷州,最后又漂回亚洲。木块或家具则可能要漂二至三年。rs238848.rs.hosteurope.de% k; E/ C' k9 w9 \' `) d5 Q; a
) R) x4 p: |( v& W3 t( j% e
人在德国 社区) s2 } @: P' d# d4 D) [. ]% w
埃贝斯迈尔指出,海啸中不少残骸都是塑料,不会彻底分解,可能会引致海洋污染,危害海洋生物。他担心在日本出生、随著环流游往加州的数十万只小海龟,生命会受到威胁。) N" N5 N% |4 S% B8 u/ }
/ ] N8 G1 y' k# ~# E) q9 g报导引述美军第七舰队军官丹尼斯(Ensign Vemon Dennis)对美国广播公司(ABC)表示,他从未见过如此大片漂浮残骸。他并警告,这些漂浮物会对航道构成威胁。他说:「螺旋桨推动的船只要驶过这片漂浮物非常困难。被卷入海里的那些鱼网,对船只的威胁则更严重。」: w8 N4 S9 I8 g+ w) ~; Y& }
人在德国 社区1 ^! M/ t8 G# a3 _: O- H4 Y
" J! ~/ ]. p* a
美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。 ; L- l6 G3 C0 p' Y- H7 E7 T2 a$ _1 w Z6 [, h/ Y" u$ K% N
: U% B1 Z" {9 p* g, M9 S ], ?- i% |8 v 5 H0 A# t. X+ i2 i( k, V/ t4 ~3 {& m O4 n* o y: Z4 W# U. v# i
Cars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast