[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
4 U+ [* v# m% e; U5 U8 {人在德国 社区0 J7 I, i' P2 U4 c
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
/ ^, ~! c; F4 e7 _( M! I: T5 @, ^' ~) M! u: ?4 V, U1 R: L
Konzerne: Im Winter droht Blackout
/ B* C* L7 I5 ~* y5 A% P& o3 |
3 r1 B0 ]$ C/ L8 _0 H$ ADie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).rs238848.rs.hosteurope.de$ \# [) K$ R! w/ D5 O4 y, q
rs238848.rs.hosteurope.de$ J8 n+ O  w: |' V6 R; e
7 W; d# x: N6 u/ a, n( q
人在德国 社区" [+ d3 [( X5 {  ~
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird
Share |
Share