[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
6 R2 I& _; U4 _8 g2 t$ Ers238848.rs.hosteurope.de
' i5 o5 s; h  D- g$ C$ b2 i从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。人在德国 社区* n) Y2 m2 B/ O* i% @
1 ~# G. E2 Z# x3 Q* _. c
Konzerne: Im Winter droht Blackout
/ g' y' G6 z0 e8 @
/ H3 u: j1 Z1 d; V5 O" q8 }9 m人在德国 社区Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).rs238848.rs.hosteurope.de: z( {& s4 K( m' H) ?2 H4 r
rs238848.rs.hosteurope.de/ ?; W( x+ a# O
rs238848.rs.hosteurope.de+ c( \0 X/ L" z) r0 }

0 g: F& Y: W* }Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird