杜塞谋杀俱乐部的msn群

嗯~来ma ~~

[ 本帖最后由 wiely 于 2007-1-28 00:11 编辑 ]

anmeldungformular-2.jpg (576.94 KB)

anmeldungformular-2.jpg

TOP

TOP

TOP

左下角那边翻译的好像不对吧???

TOP

原帖由 nicepass 于 2007-1-29 00:47 发表
左下角那边翻译的好像不对吧???


弱弱的问  那应该是?

TOP

原帖由 nicepass 于 2007-1-29 00:47 发表
左下角那边翻译的好像不对吧???

那里那里?............:astonishment: :astonishment: :astonishment:
我願意把美麗與健康帶給你。
Mary KayKathy´s shop
爱,并非没有争执,而是每次争执过后,爱仍在。@

TOP

原帖由 vickyrd 于 2007-1-29 01:03 发表


弱弱的问  那应该是?


也许那是LZ在开玩笑的.  因为有些蹩脚的电影台词翻译中出现过这样的笑话~


直面意思是:

A: Are u serious ? 你当真的吗?

B: No, i am kidding. 不,我在开玩笑

[ 本帖最后由 nicepass 于 2007-1-29 12:13 编辑 ]

TOP

原帖由 nicepass 于 2007-1-29 12:06 发表


也许那是LZ在开玩笑的.  因为有些蹩脚的电影台词翻译中出现过这样的笑话~


直面意思是:

A: Are u serious ? 你当真的吗?

B: No, i am kidding. 不,我在开玩笑

:naughty: :naughty: :naughty: :naughty: 喜欢你,可爱的你
I am kidding
我願意把美麗與健康帶給你。
Mary KayKathy´s shop
爱,并非没有争执,而是每次争执过后,爱仍在。@

TOP

:snivel: :snivel: :snivel: :snivel: :snivel: :snivel:

TOP