|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。人在德国 社区& V4 F" o4 S% B, l( \! s
% R/ }) t5 Y& K2 y' z# p; r
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
. n1 r! Y1 B* R) o
1 D' o8 o6 Q& p/ Trs238848.rs.hosteurope.de 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
& N+ v0 c7 p# F) U- X/ j
: u( A% a( P! F% @; N, `' d) \ 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
: K' a" y# x% ~9 i" @ w2 h& P人在德国 社区
! X9 S& T! p3 c' p* Q+ Nrs238848.rs.hosteurope.de 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
E" f, V2 e* a$ z& S" k
+ o2 L& @9 p( e9 E" ^$ Y 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
u+ [ K8 g# ]# K
0 |, h8 {3 u0 n7 d) Q- DScent of a woman gets up bus drivers' noses
7 G6 x8 u1 M5 o3 ^( v7 ZCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
/ y$ e& y; J# p6 a9 O" R, [
Z9 m0 L% g, e/ z0 K% Z# LNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.' X5 {& v% v4 I
8 I4 O- l& q; M8 Nrs238848.rs.hosteurope.deThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.3 `, u! T, W) Z4 g2 }; W- w
2 W) H8 n! J/ H( ~# w7 Y) E5 T: ?
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
* I' Y" ?( d- |6 r, g人在德国 社区
% M( X F; b7 U# E; o3 AThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|