[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
# L. L$ ^/ C& y' b# f( {- m3 ]
, A/ a8 ~  v, X5 H) U% y- ?7 Z1 p 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。+ X! F5 N) R* e2 d) N5 |
  
+ D: s: ^% t  c! N人在德国 社区  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
$ ~6 \# a8 w- ^& p5 L  7 ~, o0 p; k" G6 A  J( B( ?2 _. ~/ l
  市民抢购人在德国 社区: R" M& c3 h$ V/ z# v
  5 C' j4 |% [. B3 _
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。! T) P" v) _1 S9 i; B
  
; C+ o7 |* B( w2 b' N: U$ ?  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。9 U7 t2 [- h0 O) n- j, D
  9 d( |' w9 n4 N$ O, N
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
. K, ]5 D2 _" g& h! V# `& }( y  
& m0 J' V) L! t( Y7 o' \$ t$ v6 K, z+ \  商家囤积
/ J$ r/ Z' N* x8 s/ s6 l  , _& V0 W  w. b" z! x: g( b8 J* c2 a4 a
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。9 G2 b5 W8 x4 p
  
9 e0 B, b  V/ o  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”2 @4 h! j& _) A  i' I- P
  人在德国 社区9 U1 K$ H$ `9 H$ [) V: E
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
8 b* Z) F7 \- |rs238848.rs.hosteurope.de  % Q6 W) A+ F7 k
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
- Y4 E; |( i- ?- v( l. Y  C6 ^rs238848.rs.hosteurope.de  
2 V9 u- o  r) F2 R. krs238848.rs.hosteurope.de  [原因]: n4 \' f, W$ q& m: m
  
6 \, j" a* H! N  a0 T' B5 _  土改失败导致经济破产
0 q3 N  }" z) U$ O. }* E# c  人在德国 社区1 ^; \$ Q" K3 a) K5 w
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。( Z2 |$ ]8 c9 o/ M
  
  [3 s- ~$ M1 r) X8 X0 f  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。rs238848.rs.hosteurope.de9 w# i1 k; Z! V

( o. Y) q. g* a- T% irs238848.rs.hosteurope.de  [数字]
( g( M. {5 U" {- J4 n  - P( u  E, {! F1 U/ ?. M+ h
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。+ L1 {4 V( I5 x0 y
  
* o* i+ R% W* x) r  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
/ c# D* }; G- G% b- l3 F& K2 W  rs238848.rs.hosteurope.de$ a* g1 M% y8 {
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。人在德国 社区8 U' D5 h8 n/ Q$ L: |/ G# c
  
( p$ a) D% b5 E$ U8 [# P: I  [影响]  `) t8 @5 x5 ?# x/ e
  
: Y$ Q# C: y5 n7 \! b# V7 v3 w人在德国 社区  “我们正在一颗定时炸弹上”
& n# L. u) R* u9 |0 L8 e  + Y! @7 O/ d; j
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”rs238848.rs.hosteurope.de6 I- H( g2 P3 g! R& W' r
  rs238848.rs.hosteurope.de! L/ F" d7 g: f. W
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。  k( ~5 ?! p  o. Z; ]( ^. M
  ' j) t$ N! \; M0 R* |
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。! Y/ n; \1 O( v
  
  f( B8 ?& Q$ j2 E' d" w  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。人在德国 社区  r. s+ U) [' D/ O6 }  ?
  4 E. r; m8 S" S9 H" y" V
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
" E0 m% W2 f5 u& p! z* U, T  
/ o' n1 i: z8 f9 H  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
人在德国 社区. q4 J4 S: Q) [# G. v. |/ I- l
% N( u9 J  M4 E5 A
[稿源:潇湘晨报]
! Y3 K4 P; e" M* k6 G' u人在德国 社区: M% u  {. o, g9 N2 O! i) b

# l7 m  S5 d& C9 qrs238848.rs.hosteurope.deNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
' p0 v+ O7 R& b% U$ U7 Y! ?# W+ m. p* z/ d- X9 k9 W6 }0 P, r

! `9 i( ?* `& D) ]1 u& _Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
) S% Z. S3 ]$ ?/ f8 Z  D% T7 y  z; s

  ?# b3 V: P! ]8 O* O9 {rs238848.rs.hosteurope.de
# |/ k3 x3 `# g; }  \4 M8 \  l! @Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent( y( }$ a$ E- F8 T# t
rs238848.rs.hosteurope.de9 C! @6 k  N( C/ E; n/ U7 b
rs238848.rs.hosteurope.de2 K0 F5 r( s; T
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


% t3 ~9 d0 O& ^3 R! O2 i. ars238848.rs.hosteurope.de... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
3 o1 T" h; o( M: \/ \# i1 U# n- m+ t: K3 c8 b5 g; ~5 O/ n2 a# A" {

! ?7 R2 ]/ i. |7 |; m/ t0 d" \4 U5 g
3 @& R* t6 A+ M* j+ ]9 X9 H3 ^Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her4 ~" S) C, t. y8 a; {3 u
rs238848.rs.hosteurope.de4 A2 K, u5 |$ v3 I* X
1 h% U, b" c5 q/ z' g  H

- t/ f  H, g0 W7 Y- oFrüher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
- w- X' }! T7 c8 y: ]rs238848.rs.hosteurope.de8 M( k% g( M. M2 f

4 q" p6 q! s+ m+ | 6 U. O# S2 c* t# c) I8 p
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕2 R$ U  Q8 ?2 g6 k! j( D/ V
人在德国 社区: z. q3 d4 R% W# j; ~/ T3 J" u) L
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
* m+ O% W' `/ f1 n1 [! H
8 B2 x* n1 s: S9 n6 B9 rrs238848.rs.hosteurope.de  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
2 s& v9 ]. z4 u( u$ grs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de, \8 b- v  I. T6 Q3 f' E
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。rs238848.rs.hosteurope.de% I/ u# q' b% Q

% j$ N( @8 b( w, p  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
" i. x2 r4 V0 l& y: R

3 I8 H# q8 p/ F) m7 c/ {7 T) T$ d+ e
; _% N. M' g6 E, z  {8 B( W" e" A6 }- d' R$ T. X9 N. {& g
& F; T2 Z' y. M8 D) l+ \
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule1 l% s# E# z, \2 v; I! u

7 q# K9 P/ v! `( }9 u9 x- e2 e4 h6 Y5 r% R$ |) y

  Q8 C" X9 M( C& u4 g) cVom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge4 o+ l3 G- s: P* ^) J; U, n/ C5 x
6 N4 m- `6 c" R9 J0 b8 p' v
0 b: T9 C" M3 X# d
  m0 X8 D" ^4 C9 ~7 }0 v
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten& y' F* g+ @* C

  W! t% d$ C9 F' ?9 A; {2 L/ D. g
- G7 N2 u4 s& {' B: A4 f % L) p# ]( L+ D/ M) w. Y4 r/ a$ K
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika  _$ |/ w9 z3 v3 S. R& [6 n# h( [# q
rs238848.rs.hosteurope.de+ q) y7 T9 v1 C
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP