[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
) f1 y7 k! k. T& u* z9 p$ q1 ?& s( b- ]" ~* t  b
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。4 ^8 C( f. j  y" I9 l
  
6 U( ~0 \9 }0 ]7 v) U  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
9 J9 n# N6 M; I' c. Z7 }$ [    g5 u+ b0 w2 r+ `+ I
  市民抢购
1 ]/ J5 d( {1 d1 |$ i  
3 n) x) I, G+ y0 g0 r  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。3 k# t/ e: M4 F" z* a3 j* B
  
/ w4 l0 |; v6 P& o. S" i* d  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
0 A( \* g7 r* \人在德国 社区  4 Q; ]5 t- z1 v, Z, |" C  I
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
3 A. r' r+ y( [! D9 H" f  " ?$ r$ [" T$ T" j: q
  商家囤积
( l+ H0 O% z9 D) l人在德国 社区  : ~8 L8 L6 a  \3 \( s
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。$ t+ m  P1 C  s) [1 F! \& U
  
* G' v% c1 b' q  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”rs238848.rs.hosteurope.de8 l4 Z1 z" I0 S. B) E
  rs238848.rs.hosteurope.de% [# V& q* Q4 f7 _' m
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。6 E5 E7 W: `$ ~! H
  5 b0 z8 }- Z1 E0 F; q9 q- e  `
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。人在德国 社区' P- d0 P- v( u4 \7 m1 u
  ! q- `) p, ?3 g' h  I, W
  [原因]$ l0 t9 f' `  X0 S+ N  O7 ]
  " ?$ q( Y' `9 s, K: i
  土改失败导致经济破产
4 }1 ^8 ]  ?5 |! u7 Q  1 E7 J6 N/ C3 d& I
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。rs238848.rs.hosteurope.de1 C3 Y* e( {0 Q1 X( T& L2 F+ h
  rs238848.rs.hosteurope.de7 v, c2 }7 b$ V' E' ?  e
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。3 ], y9 |. E3 X8 y+ Z  V* ?/ X  `
" c3 F( w1 @+ ^! U
  [数字]
$ d- ]: i# L% w' H) t. [" l% C* G4 x  
3 ?2 [" u  ?) w  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。$ `  h6 E5 J6 J. T4 I" `
    q& Y9 \: X! a! n( d9 A/ Z
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
! V5 {/ t; q% D; l. R9 v2 _4 Q4 m人在德国 社区  人在德国 社区: W3 Q5 W( D0 Y4 K
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。rs238848.rs.hosteurope.de) ^( K! U- R5 M' v' p0 I$ u
  
- a& \% ?) ?  G: A2 E6 xrs238848.rs.hosteurope.de  [影响]
; z& c4 M/ }+ c  @* p  . d% [! ]% R' M
  “我们正在一颗定时炸弹上”0 c* }+ g7 H+ n6 D: p# _
  1 A" q8 L8 a1 U* I* {
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”  j- l6 }* ]) s# r& L
  
& J3 q6 O6 T% Q$ b+ ]$ k! ~  o  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。# C7 o5 E5 o4 ]& ^3 K, }& G2 T
  
9 K4 {) e6 E! H4 C, o6 }2 \  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。6 ~( I6 S2 C, T1 ~6 o% P- Y
  7 ?  i; D3 Y' e, H  ~
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。人在德国 社区: Q; K. ~: D/ q
  人在德国 社区% Z0 b- y( W* J" I  E. v- L
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。+ B% {  D, J2 N' a+ X* C! n
  rs238848.rs.hosteurope.de& f$ f. G- q/ J7 d
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
; q9 q4 Z! M2 @
3 L8 X8 `" D& [* A
[稿源:潇湘晨报]人在德国 社区; [8 H# h- O4 h4 b+ \5 ?
1 D& K) ?2 s- L

) Q  c  _- C, v  Vrs238848.rs.hosteurope.deNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange+ f$ u8 K% t% W* e( v( z: _* q

) H: ?/ R0 ?0 ~ 2 s, r+ p( m/ r, f  t6 L3 g* }$ u( R9 L
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben3 h7 u3 i7 v# s5 [- w$ c
  U6 r* o* f" D+ u

  B" x, _/ U: R3 G% o. g  @ 6 I5 S& k. y" L% p4 E
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent0 ^& O! e4 \0 [& T
rs238848.rs.hosteurope.de; h$ P2 b" Z# k% E0 h
+ l/ R+ ~0 w. E- k# L" O) q4 L, I
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share


5 J8 v8 m. M1 |rs238848.rs.hosteurope.de... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?  o* S/ I1 U1 h) `  _$ T; Z5 s

* Y5 @) X! D# L
; d2 z; R# Y0 g4 Q
$ B; n- k" d0 M. Q! @# }rs238848.rs.hosteurope.deSimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
% l, w7 B) j8 b( ]5 i- f/ ~: w" Y6 i5 J, w' u5 V9 c( E9 G
/ a0 M' W( W5 c- `$ D% w

& v, e; j# ]' z/ L* \4 C; p4 Y0 Srs238848.rs.hosteurope.deFrüher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
- P- R* w! X  ~+ W  w6 p+ Q
/ F8 q/ H) X) crs238848.rs.hosteurope.ders238848.rs.hosteurope.de# O* r- |- y" i- E' e) n
人在德国 社区7 u7 f" e- V, G+ D
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
6 Q+ S% ^1 e( H# |, l- p  B: y: }) F5 w; ^* N% C3 l0 E
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
1 c7 q# d2 Y7 I9 s0 [+ E/ S0 O8 g& K( f
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。, o: }# q, T9 A6 ]
& U; P$ ?7 g7 B5 k
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。! K1 M  s/ P# d: R! ]2 u; _0 z
rs238848.rs.hosteurope.de' x& E# ^- V( o- H0 Z/ M# m
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
( f4 v- l( H4 j3 \7 o2 r

7 c3 Q7 r6 g6 _( c, k- Mrs238848.rs.hosteurope.de* K% I0 k2 ]: j8 S1 |; [6 G
5 h- ]- O, q6 H

2 M1 a+ D1 {1 S* L3 FHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
6 _/ P  b! q% Z; ~- V3 r1 w! K& C  d. a
# S3 w; ]# h0 t. U; z0 l: ~& U
. m. j$ C; k" V( l3 r# W' ^+ c' k  M9 U
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge0 [  T4 ^) A9 f8 K

  a! m3 ~7 @2 f0 W0 A3 t: ~' k9 |# X8 B/ Y6 c1 `
4 Q( v3 m3 k( l! }+ `
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
; u8 d8 A: @# R# j8 f
* @& z. ]" M9 l) u
: f  V% F- [+ a7 ?* s
) N! H: u6 {0 b- ?$ Q) KEin Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
. T* L, A% {: m2 X; i% R" X2 T: Y9 G) b& w" E' F9 b
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP