  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
6 A2 N/ |. C6 ~! o- J$ R Q @( F: V: N' c9 e2 ~5 h
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
9 n& u4 n2 V0 s
* k% {1 r6 l4 B; A来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
- I' N" S7 l- ~6 x6 t/ e" K% t: D/ D& L v6 P0 P3 I9 f
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。( I! p& i7 r6 i7 h
. H3 ^$ d1 P8 d3 t& F" ~) m
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”& B2 W$ m+ o7 R6 a
$ ~) P* c/ E" B5 z, j( Y
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
, y# b0 @2 v K3 I8 s8 {
4 a7 {/ L5 e$ v& W曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”1 o# ], |2 J9 R, F* ^& D
! s* }+ e4 U& d; X
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
7 G1 E; a: T' r5 H- ^ _; O
0 J2 A/ x/ G1 H电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”, h+ Z7 H' t. |3 j
4 d3 a/ M! ~5 w) s. r, d人在德国 社区不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
: H' O4 j5 V* x7 g* Rrs238848.rs.hosteurope.de# _: x1 w) }$ S3 e
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。* q8 K* Q. M6 T9 Q, C7 ~ Q
! S. D4 z, |1 w! }$ L% R9 n! n
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。8 \! M: P: Z# I
1 t1 `3 [+ Q- j/ S, k$ W4 R
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
' _* u) V, N6 T* S, A/ d
' x: O6 ?) Z% \来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”* o& V! U5 l! D2 U a
% ]4 _* T1 N" p$ c2 f: e0 z
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。2 S( [+ b7 j; L7 G) Y N
8 n" W3 o/ A" A# K2 @
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。8 W. G0 |9 |" C7 A& ]
# [" A8 n2 l" Y& S, y3 Z' p; N1 f% q更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。# H! ` ~' |5 P; U: E( p ]
; g# m+ m$ p5 @0 T$ ?2 F, W, t人在德国 社区“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”人在德国 社区% d6 r- f' b% Y6 L g- R" U
人在德国 社区3 y: J. R4 P5 d1 y
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
# a; s: ?1 o* d# ~9 j2 S1 w人在德国 社区, n( A! i2 N% t& x0 a8 Z9 [! n1 ^1 D
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|