|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。- i/ t. a3 t& o4 r% S, V/ r
. N3 l8 A0 Z4 M: W- X# t
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
2 p5 g* H- r1 T$ D) h人在德国 社区
$ C: E! n' _' @人在德国 社区来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
1 H+ \9 j6 o; d/ R3 m# i( M人在德国 社区3 Q9 Q( P) r+ o- v- b, [' K
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。' ~$ U) O+ h4 J7 S J0 ^; y
人在德国 社区7 H' B6 i' C2 L. x; l8 a
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
. m/ [+ M% d2 T1 \
6 q8 [! S$ @/ }& S$ _' ]+ z* J3 a& Q+ F除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
- P7 R( ~$ S8 s) O/ X9 w( f5 W/ `4 _人在德国 社区* I7 X* p$ ^# P" d) _6 Z
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。” w9 y- H+ |0 a+ F. K+ d J
2 ], k! z/ j3 D8 l- c人在德国 社区这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
$ K: w- Q8 j. k i人在德国 社区& i( |% T7 f, V& L; t' z! N
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”/ I1 y+ d" I6 U& H. e2 C A
* ?$ G7 k' R2 o; L
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
( O( g3 w: f8 }' m4 ?( c* ^/ @+ P" d; y: T8 w! ?4 c# S) p1 R1 l* m# v, L
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
& t/ q$ U! r a人在德国 社区人在德国 社区' e2 [- V# K! s B/ Z6 I/ e
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。6 U# T7 p t$ a; T% Z
9 E: J; g1 B% p$ C
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
6 Z+ b8 x/ ^$ p* x' }) D$ s, a人在德国 社区人在德国 社区: }! I0 x4 X) b: n
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
7 r( n8 W8 v5 x: P$ z! K/ D人在德国 社区3 A& ~. `( H" s" N: K! V$ |- o; @
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
) C$ i& Y% F8 j; M% r f9 X人在德国 社区
: P4 a! X6 ]5 w5 z0 p1 J但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
1 d3 {% Z: |& e8 Z* A1 p
5 [& F; {5 b$ e, ]更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
& F- R6 o( N# Z! e' jrs238848.rs.hosteurope.de6 Y7 L; {1 [4 ~% ?0 s7 g
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
9 [5 H' n/ r% m% o( }3 f! v. i! J
# Z3 x" B6 D% j+ |人在德国 社区在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”rs238848.rs.hosteurope.de9 i( I) O4 ]$ p6 y% |
人在德国 社区9 K3 W% S) [4 ?, c/ t- t0 w
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|