[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
7 r1 R& ?* d  i" s7 f* crs238848.rs.hosteurope.de) w  v1 S: X" j: X2 e
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。/ p! x6 G$ a6 G6 o+ I; T2 O* I
人在德国 社区$ O$ m1 `* D" L: ?/ p; f( K
Konzerne: Im Winter droht Blackout
: H, A. L1 R0 ?1 g& N人在德国 社区rs238848.rs.hosteurope.de9 W' S5 T- B( J! R/ _
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
$ l# Q+ u3 e: X- e! T& E' M
% x# h1 _( n7 ?5 D0 P3 G) k6 A, L  p. |( K) a: m% Z

8 Q) `& U8 p( |: Y# yStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird
Share |
Share