[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
2 s" Y6 t) J, w0 O% W人在德国 社区
, J7 c/ q+ v' Y0 h- ^/ v. h# L从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
# g4 F9 b& u- v3 w# [! Z( _5 e  ^人在德国 社区5 Z& ]( h; m" H
Konzerne: Im Winter droht Blackout
" B& b+ a5 X7 ]6 q" l( }9 c0 l, g) t
' ^) q: {& {- u6 V8 R/ C$ RDie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).% j# r* D0 Y# X& E& T

/ l4 \, n% f0 {  I( jrs238848.rs.hosteurope.de# z% c3 O1 z/ B3 z( F( ^2 W- n( D

4 b  O4 K3 }( N" r* h! B2 vStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird