前苏联共合国乔治亚这一阵子流行用水蛭治疗疾病,以往欧洲人会用水蛭治疗痔疮,乔治亚人把这项疗法发扬光大,用来治疗其他疾病。 7 Z9 _' [4 {/ v3 G9 V3 ?rs238848.rs.hosteurope.de + ]) k4 h7 @' A+ h8 g) J) n9 Y人在德国 社区 乔治亚很多诊所都提供水蛭疗法,病人得先跟诊所买一只水蛭,更年期妇女先把水蛭放在脖子上,经过一、二十分钟,水蛭吸完血,身体膨胀4倍,就可以取下,接着医师再把另外2只水蛭放在这名妇女上下牙龈上,等吸完血再取出,医师在患者伤口上贴上绷带,就算完成治疗。接受过治疗的妇女说,她们在更年期会出现的潮红和盗汗都有明显改善。 ! u6 _0 i1 _! `0 S. E9 R l- q人在德国 社区 1 j+ ]0 d) Y! F 另外,有一些高血压或是经常性头痛病人,也会用水蛭疗法降低血压,或是治疗头痛。一名医师说,不但乔治亚人用水蛭治病,乌克兰、波兰、甚至德国,也有不少人接受这种疗法。 3 s9 O4 g9 T" e; a/ l人在德国 社区人在德国 社区6 C9 P( ~+ {/ M4 F3 `7 t $ E U5 k& S/ z* C4 p) d B. ]8 B
/ ~" a. x1 I$ q* A
人在德国 社区; K) u4 P* L3 q* S1 m8 d
rs238848.rs.hosteurope.de2 I# l7 I) F$ H+ [1 i: d( B0 w
Women turn to leeches in Tbilisi 22 June 2011* m7 Q O8 H( L" J# I) \2 \9 r
人在德国 社区3 Z i2 r2 u1 K6 h) q' |' O
Leeches have been used in medicine for thousands of years. By attaching themselves to the body, and sucking blood from a patient, they were thought to bring health benefits. 8 o1 ]# c& y7 M 6 g4 s( [' c' L5 {1 ~) K' mThe idea being that disease could be banished by releasing the infected blood. ! k9 s% \5 ^1 {9 U: k! E2 d' n0 W z) Q. d
That idea fell out of fashion during the 20th century, with the discovery of modern drugs. But today, as interest in traditional medicine grows, they are making a comeback - particularly in the former Soviet State of Georgia. ' j; G1 P0 t: f% n% Y+ n) D. F人在德国 社区 ( I2 l* @" G1 D- O, lrs238848.rs.hosteurope.deDamien McGuinness in the capital Tbilisi has been finding out why.